Вихід 1
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version
Нащадки Якова в Єгипті
1 Ось імена Ізраїлевих синів, що подалися до Єгипту з Яковом, кожен зі своєю родиною: 2 Рувим, Симеон, Левій та Юда, 3 Іссаха́р, Завулон та Веніамин, 4 Дан, Нафталі, Ґад і Ашер. 5 Усіх нащадків Якова було сімдесят чоловік; а Йосип (один з дванадцяти синів) уже був в Єгипті.
6 З часом Йосип, усі його брати, і все те покоління померли. 7 Та Ізраїлеві сини були плодючі, й кількість їх надзвичайно зросла. Вони стали чисельні й могутні, тож заповнили всю ту землю.
Пригноблення Ізраїлевого народу
8 Та от у Єгипті почав царювати новий фараон, який не знав Йосипа. 9 І мовив він до свого народу: «Народ синів Ізраїлевих чисельніший і могутніший від нас. 10 Тож треба повестися з ними мудро, щоб вони не могли множитися, і якщо трапиться війна, вони пристануть до наших ворогів, боротимуться проти нас і підуть з нашої землі».
11 Отже, Єгиптяни поставили над Ізраїльтянами наглядачів, щоб ті гнобили їх тяжкою працею, примусивши побудували фараонові міста-комори Питом і Рамзес. 12 І що більше Єгиптяни пригноблювали Ізраїльтян, то більше ті множились і зростали. І почали вони тоді боятися народу Бога живого. 13 І завалили ізраїльтян іще тяжчою працею. 14 І зробили єгиптяни їхнє життя гірким від тяжкої праці: вапно та цегла, праця в полі—всі роботи, що вони виконували для гнобителів, були тяжкі.
Наказ повитухам убивати хлопчиків
15 І сказав єгипетський цар двом єврейським[a] повитухам, яких звали Шифра та Пуа: 16 «Коли допомагатимете єврейським жінкам під час пологів, глядіть, якщо буде хлопчик, то вбийте його, а якщо дівчинка, то нехай живе». 17 Однак повитухи були богобоязні[b], то не зробили так, як єгипетський цар їм наказав, та лишали хлопчиків живими.
18 І покликав єгипетський цар повитух і запитав: «Чому ви так зробили й лишили хлопчиків живими?» 19 Та повитухи відповіли фараонові: «Через те, що єврейські жінки міцніші, ніж єгиптянки, тому вони завжди народжують раніше, ніж повитуха приходить до них». 20-21 Оскільки повитухи боялися Бога й спасли багато Ізраїльтян, то Він влаштував їхні родини, а народ примножився й дуже зміцнів. 22 Наказав тоді фараон усьому своєму народові таке: «Кожного народженого хлопчика кидайте до Нілу, а кожну дівчинку лишайте живою».
Footnotes
- 1:15 єврейським Або «ізраїльським». Також може йтися про «нащадків Евера» (див.: Вих. 10:25-29) або «народ, який мешкав за Євфратом». Також див.: Вих. 1:19.
- 1:17 богобоязні Тобто «вірили в Бога» або «поважали Його». Також див.: Вих. 1:20-21.
Exodus 1
Good News Translation
The Israelites Are Treated Cruelly in Egypt
1 (A)The sons of Jacob who went to Egypt with him, each with his family, were 2 Reuben, Simeon, Levi, Judah, 3 Issachar, Zebulun, Benjamin, 4 Dan, Naphtali, Gad, and Asher. 5 The total number of these people directly descended from Jacob was seventy.[a] His son Joseph was already in Egypt. 6 In the course of time Joseph, his brothers, and all the rest of that generation died, 7 (B)but their descendants, the Israelites, had many children and became so numerous and strong that Egypt was filled with them.
8 (C)Then, a new king, who knew nothing about Joseph, came to power in Egypt. 9 He said to his people, “These Israelites are so numerous and strong that they are a threat to us. 10 (D)In case of war they might join our enemies in order to fight against us, and might escape from[b] the country. We must find some way to keep them from becoming even more numerous.” 11 So the Egyptians put slave drivers over them to crush their spirits with hard labor. The Israelites built the cities of Pithom and Rameses to serve as supply centers for the king. 12 But the more the Egyptians oppressed the Israelites, the more they increased in number and the farther they spread through the land. The Egyptians came to fear the Israelites 13-14 and made their lives miserable by forcing them into cruel slavery. They made them work on their building projects and in their fields, and they had no pity on them.
15 Then the king of Egypt spoke to Shiphrah and Puah, the two midwives who helped the Hebrew women. 16 “When you help the Hebrew women give birth,” he said to them, “kill the baby if it is a boy; but if it is a girl, let it live.” 17 But the midwives were God-fearing and so did not obey the king; instead, they let the boys live. 18 So the king sent for the midwives and asked them, “Why are you doing this? Why are you letting the boys live?”
19 They answered, “The Hebrew women are not like Egyptian women; they give birth easily, and their babies are born before either of us gets there.” 20-21 Because the midwives were God-fearing, God was good to them and gave them families of their own. And the Israelites continued to increase and become strong. 22 (E)Finally the king issued a command to all his people: “Take every newborn Hebrew boy and throw him into the Nile, but let all the girls live.”
Footnotes
- Exodus 1:5 One ancient translation seventy-five (see Ac 7.14).
- Exodus 1:10 escape from; or take control of.
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
