Add parallel Print Page Options

以色列的眾子各帶家眷和雅各一同來到埃及,他們的名字記在下面。 魯本西緬利未猶大 以薩迦西布倫便雅憫 拿弗他利迦得亞設 凡從雅各而生的,共有七十人。約瑟已經在埃及 約瑟和他的弟兄,並那一代的人都死了。

Read full chapter

以色列人受欺压

以色列的众子带着家眷跟雅各[a]一起去了埃及,以下是他们的名字: 吕便、西缅、利未、犹大、 以萨迦、西布伦、便雅悯、 但、拿弗他利、迦得、亚设。 雅各的子孙总共有七十人。那时,约瑟已经住在埃及。 后来,约瑟和他的弟兄以及同辈的人都相继去世。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:1 雅各”就是“以色列”,上帝为雅各改名以色列,故事参考创世记32:28

以色列人受欺壓

以色列的眾子帶著家眷跟雅各[a]一起去了埃及,以下是他們的名字: 呂便、西緬、利未、猶大、 以薩迦、西布倫、便雅憫、 但、拿弗他利、迦得、亞設。 雅各的子孫總共有七十人。那時,約瑟已經住在埃及。 後來,約瑟和他的弟兄以及同輩的人都相繼去世。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1·1 雅各」就是「以色列」,上帝為雅各改名以色列,故事參考創世記32·28

The Israelites Oppressed

These are the names of the sons of Israel(A) who went to Egypt with Jacob, each with his family: Reuben, Simeon, Levi and Judah; Issachar, Zebulun and Benjamin; Dan and Naphtali; Gad and Asher.(B) The descendants of Jacob numbered seventy[a] in all;(C) Joseph was already in Egypt.

Now Joseph and all his brothers and all that generation died,(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 1:5 Masoretic Text (see also Gen. 46:27); Dead Sea Scrolls and Septuagint (see also Acts 7:14 and note at Gen. 46:27) seventy-five