俄巴底亞書 11-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
11 當外人擄掠雅各的財物,外邦人進入他的城門,為耶路撒冷拈鬮的日子,你竟站在一旁,像與他們同夥。 12 你兄弟遭難的日子,你不當瞪眼看著。猶大人被滅的日子,你不當因此歡樂。他們遭難的日子,你不當說狂傲的話。 13 我民遭災的日子,你不當進他們的城門。他們遭災的日子,你不當瞪眼看著他們受苦。他們遭災的日子,你不當伸手搶他們的財物。 14 你不當站在岔路口,剪除他們中間逃脫的。他們遭難的日子,你不當將他們剩下的人交付仇敵。
Read full chapter
俄巴底亞書 11-14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
11 外族人掠奪雅各的財物,
攻入耶路撒冷抽籤分贓時,
你竟然袖手旁觀,
就像他們的同夥一樣。
12 你的親族遭難之日,
你不該幸災樂禍;
猶大人被滅的日子,
你不該興高采烈;
他們遭難的日子,
你不該口出狂言;
13 我子民遭難的日子,
你不該闖進他們的城;
他們遭難的日子,
你不該幸災樂禍;
他們遭難的日子,
你不該趁火打劫;
14 你不該站在路口截殺那些逃亡者;
他們遭難的日子,
你不該把倖存者交給仇敵。
俄巴底亚书 11-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 外族人掠夺雅各的财物,
攻入耶路撒冷抽签分赃时,
你竟然袖手旁观,
就像他们的同伙一样。
12 你的亲族遭难之日,
你不该幸灾乐祸;
犹大人被灭的日子,
你不该兴高采烈;
他们遭难的日子,
你不该口出狂言;
13 我子民遭难的日子,
你不该闯进他们的城;
他们遭难的日子,
你不该幸灾乐祸;
他们遭难的日子,
你不该趁火打劫;
14 你不该站在路口截杀那些逃亡者;
他们遭难的日子,
你不该把幸存者交给仇敌。
俄巴底亚书 11-14
Chinese New Version (Simplified)
11 外地人劫掠雅各财物的日子,
外族人进入他的城门,
为耶路撒冷抽签;
那时你竟袖手旁观,
甚至好象他们中间的一分子!
12 你兄弟遭遇祸患的日子,
你不该看着不理;
犹大人被灭的日子,
你不该幸灾乐祸;
他们遭难的日子,
你不该张口狂傲;
13 我子民遭灾的日子,
你不该进入他们的城门;
他们遭灾的日子,
你不该看着他们受苦;
他们遭灾的日子,
你不该抢夺他们的财物。
14 你不该站在岔路口,
剪除他们中间逃脱的人;
他们遭难的日子,
你不该把他们生还的人交出来。
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.