俄巴底亚书
Chinese New Version (Traditional)
有關以東的預言
1 俄巴底亞所見的異象。
主耶和華指著以東這樣說:
我們從耶和華那裡聽見了一個信息,
有一位使者被派往列國去,說:
“起來吧!我們起來與以東爭戰。”
以東的刑罰
2 看哪!我必使你在列國中成為弱小的,
你必大受藐視。
3 你心中的傲氣欺騙了你;
你這住在巖石的隱密處,
居所在高處的啊!
你心裡說:
“誰能把我拉下地呢?”
4 你雖如鷹高飛,
在星宿之間搭窩,
我也必從那裡把你拉下來。
這是耶和華的宣告。
5 竊賊若來到你那裡,
強盜若夜間來到,
豈不會偷竊直到夠了呢?
你將會怎樣被滅絕!
摘葡萄的若來到你那裡,
豈不只剩下幾粒葡萄嗎?
6 以掃要怎樣被搜索,
他收藏的寶物被搜查出來。
7 曾與你結盟的,
都把你送到邊界;
本來與你友好的,
卻欺騙你,勝過你;
與你同席的(“與你同席的”或譯:“吃你的食物的”),
在你腳下暗設網羅,
你卻毫不曉得。
8 耶和華宣告說:到那日,
我豈不從以東滅絕智慧人嗎?
豈不從以掃山除掉聰明人嗎?
9 提幔哪!你的勇士要驚惶,
因此在以掃山上人人被殺戮剪除。
懲罰以東的原因
10 因你對兄弟雅各行強暴,
你必受羞辱,
永被剪除。
11 外地人劫掠雅各財物的日子,
外族人進入他的城門,
為耶路撒冷抽籤;
那時你竟袖手旁觀,
甚至好像他們中間的一分子!
12 你兄弟遭遇禍患的日子,
你不該看著不理;
猶大人被滅的日子,
你不該幸災樂禍;
他們遭難的日子,
你不該張口狂傲;
13 我子民遭災的日子,
你不該進入他們的城門;
他們遭災的日子,
你不該看著他們受苦;
他們遭災的日子,
你不該搶奪他們的財物。
14 你不該站在岔路口,
剪除他們中間逃脫的人;
他們遭難的日子,
你不該把他們生還的人交出來。
15 耶和華的日子臨近萬國了,
人必照你所行的向你施行,
你的報應必歸到你的頭上。
16 你們怎樣在我的聖山上喝過苦杯,
萬國也必照樣不住地喝,
他們要喝,並且要吞下去,
他們就不再存在了。
雅各家將來的復興
17 但在錫安山上必有逃脫的人,
那山必成為聖;
雅各家必得回他們原有的產業。
18 雅各家必成為火,
約瑟家必成為火燄;
以掃家卻像碎稭,
被它們焚燒吞滅,
以掃家再沒有生還的人了。
因為耶和華已經說了。
19 南地的人必佔有以掃山,
低地的人必佔有非利士人之地;
他們必佔有以法蓮的田野和撒瑪利亞的田野;
便雅憫人必佔有基列。
20 被擄到哈臘的以色列人,
必佔有迦南人的地,直到撒勒法;
被擄到西法拉的耶路撒冷的人,
要佔有南地眾城。
21 必有拯救者登錫安山,
審判以掃山,
國權就屬於耶和華了。
Obadiah
Lexham English Bible
God’s Judgment on Edom
1 The vision of Obadiah. Thus says my Lord Yahweh concerning Edom:
Edom’s Approaching Destruction
We have heard a report from Yahweh, and a messenger has been sent among the nations: “Rise up and let us rise against it[a] for battle.” 2 “Look, I will[b] make you insignificant among the nations. You will be utterly despised! 3 The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of a rock, the heights of its dwelling, you who say in your heart: ‘Who can bring me down to the ground?’ 4 Even if you soar like the eagle, even if your nest is set among the stars, from there I will bring you down!” declares[c] Yahweh: 5 “If thieves came to you, if plunderers of the night—How you have been destroyed!—would they not steal what they wanted?[d] If grape gatherers came, would they not leave gleanings? 6 How Esau has been pillaged; his treasures have been ransacked! 7 All of your allies[e] have driven you up to the boundary; your confederates[f] have deceived you and have prevailed against you. Those who eat your bread have set an ambush for you, there is no[g] understanding of it.[h] 8 On that day,” declares[i] Yahweh, “will I not destroy the wise men from Edom, and understanding from the mountain of Esau? 9 And your warriors will be shattered, O Teman, so that everyone[j] from the mountain of Esau will be cut off because of the slaughter!
Edom’s Treachery against Judah
10 “Because of the violence done to your brother Jacob, shame will cover you and you will be cut off forever. 11 On the day you stood nearby,[k] on the day strangers took[l] his wealth, and foreigners entered his gates and cast lots over Jerusalem, you were also like one of them. 12 But you should not have gloated[m] over your brother’s day, on the day of his misfortune, and you should not have rejoiced over the people[n] of Judah on the day of their perishing, and you should not have opened your mouth wide on the day of distress. 13 You should not have entered the gate of my people on the day of their disaster. You also should not have gloated over his misery on the day of his disaster, and you should not have stretched out your hands on the day of his disaster. 14 And you should not have stood at the crossroads to cut off his fugitives and you should not have handed over his survivors on the day of distress.
Future Judgment of the Nations
15 “For the day of Yahweh is near against all the nations! Just as you have done, it will be done to you. Your deeds will return on your own head. 16 For just as you have drunk on my holy mountain,[o] all the nations will drink continually. They will drink and they will slurp, and they will be as if they had never been. 17 But on Mount Zion there will be an escape, and it will be holy, and the house of Jacob will take possession of their dispossessors. 18 And the house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame, and the house of Esau stubble; and they will set them on fire and will consume them. And there will not be a survivor for the house of Esau,” for Yahweh has spoken.
Future Blessing for Israel
19 Those of the Negev will take possession of the mountain of Esau, and those of the Shephelah will possess the land of the Philistines, and they shall take possession of the territory of Ephraim and the territory of Samaria, and Benjamin will take possession of Gilead. 20 And the exiles[p] of this army of the people of Israel will possess Canaan up to Zarephath, and the exiles[q] of Jerusalem who are in Sepharad will take possession of the cities of the Negev. 21 And those who have been saved will go up on Mount Zion to rule the mountain of Esau. And the kingdom will belong to[r] Yahweh.
Footnotes
- Obadiah 1:1 That is, Edom
- Obadiah 1:2 The NET Bible note for this verse points out: “The Hebrew perfect verb form used here usually describes past events. However, here and several times in the following verses it is best understood as portraying certain fulfillment of events that at the time of writing were still future. It is the perfect of certitude”
- Obadiah 1:4 Literally “a declaration of”
- Obadiah 1:5 Literally “their sufficiency”
- Obadiah 1:7 Literally “men of your covenant”
- Obadiah 1:7 Literally “men of your peace”
- Obadiah 1:7 The preposition בּ plus אֵין indicates the absence of a thing within a location
- Obadiah 1:7 Or “in him”
- Obadiah 1:8 Literally “a declaration of”
- Obadiah 1:9 Literally “each”
- Obadiah 1:11 Literally “the day of your standing nearby”
- Obadiah 1:11 Literally “the day of the taking captive by strangers”
- Obadiah 1:12 The Hebrew expression “to look upon” often has the sense of “to feast the eyes upon” or “to gloat over”
- Obadiah 1:12 Literally “son”
- Obadiah 1:16 Literally “the mountain of my holiness”
- Obadiah 1:20 Hebrew “exile”
- Obadiah 1:20 Hebrew “exile”
- Obadiah 1:21 Literally “will be for”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software