使 徒 行 傳 1:6-11
Chinese Union Version (Traditional)
6 他 們 聚 集 的 時 候 , 問 耶 穌 說 : 主 阿 , 你 復 興 以 色 列 國 就 在 這 時 候 麼 ?
7 耶 穌 對 他 們 說 : 父 憑 著 自 己 的 權 柄 所 定 的 時 候 、 日 期 , 不 是 你 們 可 以 知 道 的 。
8 但 聖 靈 降 臨 在 你 們 身 上 , 你 們 就 必 得 著 能 力 , 並 要 在 耶 路 撒 冷 、 猶 太 全 地 , 和 撒 瑪 利 亞 , 直 到 地 極 , 作 我 的 見 證 。
9 說 了 這 話 , 他 們 正 看 的 時 候 , 他 就 被 取 上 升 , 有 一 朵 雲 彩 把 他 接 去 , 便 看 不 見 他 了 。
10 當 他 往 上 去 , 他 們 定 睛 望 天 的 時 候 , 忽 然 有 兩 個 人 身 穿 白 衣 , 站 在 旁 邊 , 說 :
11 加 利 利 人 哪 , 你 們 為 甚 麼 站 著 望 天 呢 ? 這 離 開 你 們 被 接 升 天 的 耶 穌 , 你 們 見 他 怎 樣 往 天 上 去 , 他 還 要 怎 樣 來 。
Read full chapter
使徒行传 1:6-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 他们跟耶稣在一起的时候问祂:“主啊,你要在这时候复兴以色列国吗?” 7 耶稣回答说:“天父照祂的权柄定下的时间、日期不是你们可以知道的。 8 但圣灵降临在你们身上后,你们必得到能力,在耶路撒冷、犹太全境和撒玛利亚,直到地极,做我的见证人。”
9 耶稣说完这番话,就在他们眼前被提升天,被一朵云彩接去,离开了他们的视线。 10 祂上升时,他们都定睛望着天空,忽然有两个身穿白衣的人站在他们身旁, 11 说:“加利利人啊!你们为什么站在这里望着天空呢?这位离开你们被接到天上的耶稣,你们看见祂怎样升天,将来祂还要怎样回来。”
Read full chapter
使徒行傳 1:6-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 他們跟耶穌在一起的時候問祂:「主啊,你要在這時候復興以色列國嗎?」 7 耶穌回答說:「天父照祂的權柄定下的時間、日期不是你們可以知道的。 8 但聖靈降臨在你們身上後,你們必得到能力,在耶路撒冷、猶太全境和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證人。」
9 耶穌說完這番話,就在他們眼前被提升天,被一朵雲彩接去,離開了他們的視線。 10 祂上升時,他們都定睛望著天空,忽然有兩個身穿白衣的人站在他們身旁, 11 說:「加利利人啊!你們為什麼站在這裡望著天空呢?這位離開你們被接到天上的耶穌,你們看見祂怎樣升天,將來祂還要怎樣回來。」
Read full chapter
使 徒 行 傳 1:6-11
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
耶稣被接进天堂
6 当使徒们聚在一起时,他们问耶稣∶“主,现在是您把他们王国再赐给以色列人的时候吗?”
7 耶稣答道∶“天父以他的权威确定的日期和时刻,不是你们可以知道的。 8 但是,当圣灵来到你们身上的时候,你们将会领受到力量;你们将在耶路撒冷、在犹太和撒玛利亚全境,直至天涯海角,做我的见证人。”
9 说完这话,耶稣便在他们的注视下被升上天空。一片云遮掩着他,挡住了他们的视线。 10 当他离去时,他们都目不转睛地仰视着天空,突然有两个身穿白衣的人,站在他们的身边。 11 对他们说∶“加利利人啊,你们为什么站在这里望着天空呢?这个从你们这里被接进天堂的耶稣,你们看到他怎样到天堂去的,他还会怎样回来的。”
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center