彼得與約翰被捕

彼得約翰正向民眾講話的時候,祭司們、聖殿守衛長[a]撒都該人忽然來了。 這些人非常惱怒,因為使徒們教導民眾,藉著耶穌傳講從死人中復活的事。 於是他們下手捉拿了彼得約翰。因為天已經晚了,就把他們關在監裡,直到第二天。 然而聽了這話語的人中,有許多人相信了;男人的數目約有五千。

在猶太領袖面前受審

到了第二天,猶太人的[b]首領、長老和經文士們都聚集在耶路撒冷 大祭司亞納該亞法約翰亞歷山大,以及大祭司家族的人都在那裡。 他們叫彼得約翰站在中間,質問他們,說:「你們憑著什麼能力,以誰的名做這事?」

那時,彼得被聖靈充滿,對他們說:「民眾的首領和[c]長老們, 如果我們今天因在一個殘疾人身上所行的善事,被查問這個人怎樣得到救治, 10 那麼,你們大家和所有以色列子民應當知道:這個人健全地站在你們面前,是藉著拿撒勒人耶穌基督的名。這位耶穌基督,你們把他釘上十字架,但是神使他從死人中復活了! 11 這一位就是

『被你們工匠所藐視的石頭,
它已經成了房角的頭塊石頭。』[d]

12 除他[e]以外,沒有救恩[f];因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們必須靠著得救。」

傳講主名被禁止

13 他們看見彼得約翰的膽量,又了解他們是沒有學問的普通人,就感到驚奇,並且了解他們是曾經與耶穌在一起的; 14 又看見那得了痊癒的人和他們一同站著,就無話可說了, 15 於是命令他們到議會外面去,就彼此商議, 16 說:「我們該怎麼處理這些人呢?藉著他們,確實發生了一個明顯的神蹟,所有住在耶路撒冷的人都清清楚楚;我們也不能否認。 17 不過為了避免這事在民間傳揚更廣,讓我們威嚇他們[g],不可再奉耶穌的名[h]對任何人講話。」 18 於是把他們叫來,吩咐他們絕對不可奉耶穌的名講說或教導人。

19 可是彼得約翰回答說:「聽從你們過於聽從神,在神面前是理所當然的嗎?你們自己判斷吧! 20 要知道,我們所看見所聽見的,我們不能不說。」

21 官長們又威嚇他們一番,為了民眾的緣故把他們釋放了。官長們找不出任何理由來懲罰他們,因為眾人都為所發生的事不住地榮耀神。 22 實際上,因神蹟而痊癒的那個人已經四十多歲了。

祈求主賜膽量

23 彼得約翰被釋放了,就回到自己的人那裡,把祭司長們和長老們所說的話都告訴他們。 24 他們聽了,就同心合意地高聲向神說:「主啊,你是造了天、地、海和其中萬有的那一位[i] 25 你曾經藉著聖靈[j],用你的僕人——我們先祖[k]大衛的口說:

『列國為什麼狂怒騷亂,
眾民為什麼圖謀虛空?
26 地上的眾君王都起來,
首領們也聚集在一起,
抵擋主和他的基督。』[l]

27 「事實上,希律本丟彼拉多,與外邦人和以色列子民果然在這城裡[m]一同聚集,對付你所膏立的聖僕耶穌, 28 做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。 29 主啊,現在求你鑒察[n]他們的威嚇,使[o]你的奴僕們能滿有膽量地傳講你的話語。 30 求你伸出你的手,藉著你聖僕耶穌的名,使疾病痊癒,施行神蹟和奇事。」 31 他們禱告完了,聚集的地方就被震動,大家都被聖靈充滿,就坦然無懼地傳講神的話語[p]

凡物共有

32 於是那一群信徒都同心合意,沒有一個人說他所擁有的哪樣東西是自己的;相反,他們凡物共有。 33 使徒們大有能力地為主耶穌的復活做見證,並且在他們每個人身上都有極大的恩典。 34 他們當中沒有一個缺乏的人,因為凡是擁有田產或房屋的人,都賣掉了那些東西,把所賣得的錢拿來, 35 放在使徒們的腳前,按照各人的需要分給每個人。

36 有一個出生在塞浦路斯利未約瑟,使徒們稱他為巴拿巴——「巴拿巴」翻譯出來就是「安慰之子」; 37 他有一塊田地,也賣掉了,把錢拿來放在使徒們的腳前。

Footnotes

  1. 使徒行傳 4:1 守衛長——原文直譯「指揮官」或「司令官」或「將軍」。
  2. 使徒行傳 4:5 猶太人的——原文直譯「他們的」。
  3. 使徒行傳 4:8 有古抄本附「以色列的」。
  4. 使徒行傳 4:11 《詩篇》118:22。
  5. 使徒行傳 4:12 他——輔助詞語。
  6. 使徒行傳 4:12 救恩——或譯作「拯救」。
  7. 使徒行傳 4:17 讓我們威嚇他們——有古抄本作「讓我們用恐嚇的手段來恐嚇他們」。
  8. 使徒行傳 4:17 耶穌的名——原文直譯「這個名」。
  9. 使徒行傳 4:24 那一位——有古抄本作「神」。
  10. 使徒行傳 4:25 有古抄本沒有「藉著聖靈」。
  11. 使徒行傳 4:25 有古抄本沒有「我們先祖」。
  12. 使徒行傳 4:26 《詩篇》2:1-2。
  13. 使徒行傳 4:27 有古抄本沒有「在這城裡」。
  14. 使徒行傳 4:29 鑒察——或譯作「注意」。
  15. 使徒行傳 4:29 使……能——原文直譯「賜給」。
  16. 使徒行傳 4:31 神的話語——或譯作「神的道」。

Peter and John before the Council

While Peter and John were speaking to the people, they were confronted by the priests, the captain of the Temple guard, and some of the Sadducees. These leaders were very disturbed that Peter and John were teaching the people that through Jesus there is a resurrection of the dead. They arrested them and, since it was already evening, put them in jail until morning. But many of the people who heard their message believed it, so the number of men who believed now totaled about 5,000.

The next day the council of all the rulers and elders and teachers of religious law met in Jerusalem. Annas the high priest was there, along with Caiaphas, John, Alexander, and other relatives of the high priest. They brought in the two disciples and demanded, “By what power, or in whose name, have you done this?”

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers and elders of our people, are we being questioned today because we’ve done a good deed for a crippled man? Do you want to know how he was healed? 10 Let me clearly state to all of you and to all the people of Israel that he was healed by the powerful name of Jesus Christ the Nazarene,[a] the man you crucified but whom God raised from the dead. 11 For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says,

‘The stone that you builders rejected
    has now become the cornerstone.’[b]

12 There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved.”

13 The members of the council were amazed when they saw the boldness of Peter and John, for they could see that they were ordinary men with no special training in the Scriptures. They also recognized them as men who had been with Jesus. 14 But since they could see the man who had been healed standing right there among them, there was nothing the council could say. 15 So they ordered Peter and John out of the council chamber[c] and conferred among themselves.

16 “What should we do with these men?” they asked each other. “We can’t deny that they have performed a miraculous sign, and everybody in Jerusalem knows about it. 17 But to keep them from spreading their propaganda any further, we must warn them not to speak to anyone in Jesus’ name again.” 18 So they called the apostles back in and commanded them never again to speak or teach in the name of Jesus.

19 But Peter and John replied, “Do you think God wants us to obey you rather than him? 20 We cannot stop telling about everything we have seen and heard.”

21 The council then threatened them further, but they finally let them go because they didn’t know how to punish them without starting a riot. For everyone was praising God 22 for this miraculous sign—the healing of a man who had been lame for more than forty years.

The Believers Pray for Courage

23 As soon as they were freed, Peter and John returned to the other believers and told them what the leading priests and elders had said. 24 When they heard the report, all the believers lifted their voices together in prayer to God: “O Sovereign Lord, Creator of heaven and earth, the sea, and everything in them— 25 you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant, saying,

‘Why were the nations so angry?
    Why did they waste their time with futile plans?
26 The kings of the earth prepared for battle;
    the rulers gathered together
against the Lord
    and against his Messiah.’[d]

27 “In fact, this has happened here in this very city! For Herod Antipas, Pontius Pilate the governor, the Gentiles, and the people of Israel were all united against Jesus, your holy servant, whom you anointed. 28 But everything they did was determined beforehand according to your will. 29 And now, O Lord, hear their threats, and give us, your servants, great boldness in preaching your word. 30 Stretch out your hand with healing power; may miraculous signs and wonders be done through the name of your holy servant Jesus.”

31 After this prayer, the meeting place shook, and they were all filled with the Holy Spirit. Then they preached the word of God with boldness.

The Believers Share Their Possessions

32 All the believers were united in heart and mind. And they felt that what they owned was not their own, so they shared everything they had. 33 The apostles testified powerfully to the resurrection of the Lord Jesus, and God’s great blessing was upon them all. 34 There were no needy people among them, because those who owned land or houses would sell them 35 and bring the money to the apostles to give to those in need.

36 For instance, there was Joseph, the one the apostles nicknamed Barnabas (which means “Son of Encouragement”). He was from the tribe of Levi and came from the island of Cyprus. 37 He sold a field he owned and brought the money to the apostles.

Footnotes

  1. 4:10 Or Jesus Christ of Nazareth.
  2. 4:11 Ps 118:22.
  3. 4:15 Greek the Sanhedrin.
  4. 4:25-26 Or his anointed one; or his Christ. Ps 2:1-2.