那人就留意看他們,期待著從他們那裡得些什麼。 彼得卻說:「金子銀子我都沒有,只把我有的給你:奉拿撒勒人耶穌基督的名,起來[a]走路吧!」 彼得抓著他的右手,扶他起來。他的腳和踝骨立刻就健壯了。

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行傳 3:6 有古抄本沒有「起來」。

On ih je pozorno pogledao, očekujući da će od njih štogod dobiti. No Petar je rekao: »Nemam ni srebra ni zlata, ali dajem ti ono što imam: u ime Isusa Krista iz Nazareta, ustani i hodaj!« Onda je prihvatio čovjeka za desnu ruku i podigao ga. Istoga su trena ojačali njegova stopala i gležnjevi.

Read full chapter