25 你們是先知們的子孫,也是神與你們[a]祖先所訂立之約的子孫。那時神對亞伯拉罕說:『藉著你的那位後裔,地上萬族都要蒙祝福。』[b] 26 神興起了他的僕人[c],差派他先到你們這裡來,要你們每個人轉離自己的罪行,好祝福你們。」

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行傳 3:25 你們——有古抄本作「我們」。
  2. 使徒行傳 3:25 《創世記》12:3;22:18;26:4;28:14。
  3. 使徒行傳 3:26 有古抄本附「耶穌」。

25 你们是先知的子孙,也承受了上帝和你们祖先所立的约。上帝曾对亚伯拉罕说,‘天下万族必因你的后裔而蒙福。’ 26 上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们脱离罪恶。”

Read full chapter

25 And you are heirs(A) of the prophets and of the covenant(B) God made with your fathers. He said to Abraham, ‘Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’[a](C) 26 When God raised up(D) his servant, he sent him first(E) to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 3:25 Gen. 22:18; 26:4