Font Size
                  
                
              
            
使徒行传 27:30-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
使徒行传 27:30-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
30 水手们想要弃船逃生,假装要从船头抛锚,却偷偷地把救生船放到海里。 31 保罗对百夫长和士兵们说:“除非他们留下来,否则你们都活不了!” 32 士兵听了,就砍断绳索,让救生船漂走。
Read full chapter
使 徒 行 傳 27:30-32
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
使 徒 行 傳 27:30-32
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
30 水手们想从船上逃走,便把救生船放到海里,装作只是从船头放下去一些锚的样子。 31 而保罗对队长和士兵们说∶“如果这些人不呆在大船上,你们就不能得救。” 32 于是,士兵们就把救生船的绳索砍断,让那条小船沉了下去。
Read full chapter
使徒行传 27:30-32
Chinese New Version (Simplified)
使徒行传 27:30-32
Chinese New Version (Simplified)
30 水手们想要离船逃走,就把救生艇放在海上,假装要从船头拋锚的样子。 31 保罗对百夫长和士兵说:“这些人若不留在船上,你们就性命难保!” 32 于是士兵砍断救生艇的绳子,任它掉下去。
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) 
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) 
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS) 
    Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.