使徒行傳 24
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
保羅在腓利斯面前受審
24 五天後,大祭司亞拿尼亞帶著幾個長老和一位叫帖土羅的律師下到凱撒利亞,向總督控告保羅。 2 保羅被傳來後,帖土羅指控他說:「腓利斯大人深謀遠慮,在大人的領導下,國中有許多改革,我們常享太平。 3 我們對大人的恩德感激不盡。 4 我不敢耽誤大人太久,只求大人容我們簡單敘述。 5 我們發現這個人惹事生非,到處煽動猶太人鬧事。他是拿撒勒教派的一個頭目, 6 企圖玷污聖殿,被我們抓住了。我們想按照猶太律法處置他, 7 不料呂西亞千夫長卻硬把他從我們手中搶走, 8 並命令告他的人到大人這裡來。[a]大人親自審問他,就會知道我們告他的事了。」 9 在場的猶太人也隨聲附和,表示這些事屬實。
保羅的申辯
10 總督點頭示意保羅可以發言,於是保羅說:「我知道大人在猶太執法多年,我很樂意在你面前為自己辯護。 11 大人明鑒,從我上耶路撒冷禮拜至今不過十二天。 12 這些人根本沒有見過我在聖殿、會堂或城裡與人爭辯,聚眾鬧事。 13 他們對我的指控毫無根據。 14 但有一點我必須承認,就是我依循他們稱之為異端的道事奉我們祖先的上帝,我也相信律法書和先知書的一切記載, 15 並且我與他們在上帝面前有同樣的盼望,就是義人和不義的人都要復活。 16 因此,我一直盡力在上帝和人面前都做到問心無愧。
17 「我離開耶路撒冷已有多年,這次回來是帶著捐款要賙濟同胞,並獻上祭物。 18 他們看見我的時候,我已行過潔淨禮,正在聖殿裡獻祭,沒有聚眾,也沒有作亂。 19 當時只有幾個從亞細亞來的猶太人在那裡,如果他們有事要告我,應該到你這裡告我; 20 不然,請這些出庭的人指出他們在公會審問我時發現了什麼罪。 21 如果有,也無非是當時我站在他們當中喊了一句,『我今天在你們面前受審與死人復活有關。』」
22 腓利斯原本對這道頗有認識,於是下令休庭,說:「等呂西亞千夫長抵達後,我再斷你們的案子。」 23 他派百夫長看守保羅,給他一定的自由,也允許親友來供應他的需要。
24 幾天後,腓利斯和他的妻子猶太人土西拉一同來了,召見保羅,聽他講信基督耶穌的事。 25 當保羅講到公義、節制和將來的審判時,腓利斯十分恐懼,說:「你先下去吧,改天有機會,我再叫你來。」 26 腓利斯希望保羅賄賂他,所以經常召他來談話。 27 過了兩年,波求·非斯都接任總督,腓利斯為了討好猶太人,仍然把保羅留在監裡。
Footnotes
- 24·8 有古卷無「我們想按照猶太律法處置他,不料呂西亞千夫長卻硬把他從我們手中搶走,並命令告他的人到大人這裡來。」
Acts 24
Living Bible
24 Five days later Ananias the High Priest arrived with some of the Jewish leaders[a] and the lawyer Tertullus, to make their accusations against Paul. 2 When Tertullus was called forward, he laid charges against Paul in the following address to the governor:
“Your Excellency, you have given quietness and peace to us Jews and have greatly reduced the discrimination against us. 3 And for this we are very, very grateful to you. 4 But lest I bore you, kindly give me your attention for only a moment as I briefly outline our case against this man. 5 For we have found him to be a troublemaker, a man who is constantly inciting the Jews throughout the entire world to riots and rebellions against the Roman government. He is a ringleader of the sect known as the Nazarenes. 6 Moreover, he was trying to defile the Temple when we arrested him.
“We would have given him what he justly deserves, 7 but Lysias, the commander of the garrison, came and took him violently away from us, 8 demanding that he be tried by Roman law. You can find out the truth of our accusations by examining him yourself.”
9 Then all the other Jews chimed in, declaring that everything Tertullus said was true.
10 Now it was Paul’s turn. The governor motioned for him to rise and speak.
Paul began: “I know, sir, that you have been a judge of Jewish affairs for many years, and this gives me confidence as I make my defense. 11 You can quickly discover that it was no more than twelve days ago that I arrived in Jerusalem to worship at the Temple, 12 and you will discover that I have never incited a riot in any synagogue or on the streets of any city; 13 and these men certainly cannot prove the things they accuse me of doing.
14 “But one thing I do confess, that I believe in the way of salvation, which they refer to as a sect; I follow that system of serving the God of our ancestors; I firmly believe in the Jewish law and everything written in the books of prophecy; 15 and I believe, just as these men do, that there will be a resurrection of both the righteous and ungodly. 16 Because of this, I try with all my strength to always maintain a clear conscience before God and man.
17 “After several years away, I returned to Jerusalem with money to aid the Jews and to offer a sacrifice to God. 18 My accusers saw me in the Temple as I was presenting my thank offering.[b] I had shaved my head as their laws required, and there was no crowd around me, and no rioting! But some Jews from Turkey were there 19 (who ought to be here if they have anything against me)— 20 but look! Ask these men right here what wrongdoing their Council found in me, 21 except that I said one thing I shouldn’t[c] when I shouted out, ‘I am here before the Council to defend myself for believing that the dead will rise again!’”
22 Felix, who knew Christians didn’t go around starting riots,[d] told the Jews to wait for the arrival of Lysias, the garrison commander, and then he would decide the case. 23 He ordered Paul to prison but instructed the guards to treat him gently and not to forbid any of his friends from visiting him or bringing him gifts to make his stay more comfortable.
24 A few days later Felix came with Drusilla, his legal wife,[e] a Jewess. Sending for Paul, they listened as he told them about faith in Christ Jesus. 25 And as he reasoned with them about righteousness and self-control and the judgment to come, Felix was terrified.
“Go away for now,” he replied, “and when I have a more convenient time, I’ll call for you again.”
26 He also hoped that Paul would bribe him, so he sent for him from time to time and talked with him. 27 Two years went by in this way; then Felix was succeeded by Porcius Festus. And because Felix wanted to gain favor with the Jews, he left Paul in chains.
Footnotes
- Acts 24:1 Jewish leaders, literally, “elders.” lawyer, literally, “orator.”
- Acts 24:18 as I was presenting my thank offering, implied.
- Acts 24:21 except that I said one thing I shouldn’t, literally, “except it be for this one voice.”
- Acts 24:22 who knew Christians didn’t go around starting riots, literally, “having more accurate knowledge.”
- Acts 24:24 his legal wife, literally, “his own wife.”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.