使徒行傳 21
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
保羅前往耶路撒冷
21 我們和眾人道別之後,乘船直接駛往哥士,第二天到達羅底,從那裡前往帕大喇, 2 在帕大喇遇到一艘開往腓尼基的船,就上了船。 3 塞浦路斯遙遙在望,船從該島的南面繞過,一直駛向敘利亞。因為船要在泰爾卸貨,我們就在那裡上了岸, 4 找到當地的門徒後,便和他們同住了七天。他們受聖靈的感動力勸保羅不要去耶路撒冷。 5 時間到了,我們繼續前行,眾門徒和他們的妻子兒女送我們出城。大家跪在岸邊禱告之後,彼此道別。 6 我們上了船,眾人也回家去了。
7 我們從泰爾乘船抵達多利買,上岸探訪那裡的弟兄姊妹,和他們住了一天。 8 第二天我們離開那裡,來到凱撒利亞,住在傳道人腓利家裡。他是當初選出的七位執事之一。 9 腓利有四個未出嫁的女兒,都能說預言。 10 過了幾天,一個名叫亞迦布的先知從猶太下來。 11 他到了我們這裡,拿保羅的腰帶綁住自己的手腳,說:「聖靈說,『耶路撒冷的猶太人也要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交給外族人。』」
12 聽到這話,我們和當地的信徒都苦勸保羅不要去耶路撒冷。 13 但保羅說:「你們為什麼這樣哭泣,令我心碎呢?我為主耶穌的名甘願受捆綁,甚至死在耶路撒冷。」
14 我們知道再勸也無濟於事,只好對他說:「願主的旨意成就。」
15 過了幾天,我們收拾行裝啟程上耶路撒冷。 16 有幾個凱撒利亞的門徒和我們一起去,並帶我們到一個信主已久的塞浦路斯人拿孫家裡住宿。
保羅會見雅各和眾長老
17 我們抵達耶路撒冷後,受到弟兄姊妹的熱烈歡迎。 18 第二天,保羅和我們去見雅各,眾長老都在那裡。 19 保羅向大家問安之後,便一一述說上帝如何藉著他傳福音給外族人。 20 大家聽了,都同聲讚美上帝,又對保羅說:「弟兄,你知道數以萬計的猶太人信了主,他們都嚴守律法。 21 他們聽見有人說你教導住在外族人中的猶太人背棄摩西的律法,不替孩子行割禮,也不遵守猶太人的規矩。 22 他們一定會聽到你來這裡的消息,這該怎麼辦? 23 請你聽我們的建議,這裡有四位向上帝許過願的弟兄, 24 你和他們一起去行潔淨禮,並由你替他們付費,讓他們可以剃頭,好叫眾人知道你嚴守律法,循規蹈矩,關於你的傳聞都是假的。 25 至於那些外族信徒,我們已經寫信吩咐他們,不可吃祭過偶像的食物,不可吃血和勒死的牲畜,不可淫亂。」
保羅被捕
26 於是,保羅和四位弟兄第二天行了潔淨禮,然後上聖殿報告他們潔淨期滿的日子,好在期滿後讓祭司為他們每個人獻祭物。 27 當七日的潔淨期將滿的時候,有些從亞細亞來的猶太人發現保羅在聖殿裡,就煽動眾人去抓他。 28 他們高喊:「以色列人快來幫忙!就是這人到處教唆人反對我們的民族、律法和聖殿。他還帶希臘人進聖殿,玷污這聖地。」 29 這是因為他們在城裡見過一個名叫特羅非摩的以弗所人和保羅在一起,以為保羅一定把他帶進聖殿了。
30 消息一傳開,全城轟動。眾人衝進聖殿把保羅拉出來,隨即關上殿門。 31 正當他們要殺保羅的時候,有人把耶路撒冷發生騷亂的消息報告給羅馬軍營的千夫長, 32 千夫長馬上帶著軍兵和幾個百夫長趕來了。眾人一見千夫長和軍隊,便停止毆打保羅。 33 千夫長上前拿住保羅,命人用兩條鐵鏈把他鎖起來,問他是什麼人、做了什麼事。 34 人群中有人這樣喊,有人那樣喊,情形混亂不堪,千夫長無法辨明真相,便命人將保羅帶回軍營。 35 保羅剛走上臺階,眾人便兇猛地擁擠過來,士兵們只好把他舉起來抬著走。 36 眾人擠在後面喊著說:「殺掉他!」
保羅的申辯
37 士兵們抬著保羅來到軍營門口,保羅問千夫長:「我可以和你講幾句話嗎?」千夫長說:「你也懂希臘話嗎? 38 不久前煽動叛亂、帶著四千暴徒逃到曠野去的那個埃及人是你嗎?」 39 保羅說:「我是猶太人,來自基利迦的大數,並非無名小城的人。請准許我向百姓講幾句話。」 40 千夫長答應了,保羅就站在臺階上向眾人揮手示意,他們都安靜下來,保羅用希伯來話對他們說:
Acts 21
English Standard Version
Paul Goes to Jerusalem
21 And when (A)we had parted from them and set sail, we (B)came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.[a] 2 And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail. 3 When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria and landed at Tyre, for there the ship was to unload its cargo. 4 And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. And (C)through the Spirit they were telling Paul not to go on to Jerusalem. 5 When our days there were ended, we departed and went on our journey, and they all, with wives and children, (D)accompanied us until we were outside the city. And (E)kneeling down on the beach, we prayed 6 and said farewell to one another. Then we went on board the ship, and they returned home.
7 When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and we greeted (F)the brothers[b] and stayed with them for one day. 8 On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house of (G)Philip (H)the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. 9 He had four unmarried daughters, (I)who prophesied. 10 While we were staying for many days, a prophet named (J)Agabus came down from Judea. 11 And coming to us, he (K)took Paul's belt and bound his own feet and hands and said, (L)“Thus says the Holy Spirit, (M)‘This is how the Jews[c] at Jerusalem will bind the man who owns this belt and (N)deliver him into the hands of the Gentiles.’” 12 When we heard this, we and the people there (O)urged him not to go up to Jerusalem. 13 Then Paul answered, (P)“What are you doing, weeping and breaking my heart? For (Q)I am ready not only to be imprisoned but even to die in Jerusalem (R)for the name of the Lord Jesus.” 14 And since he would not be persuaded, (S)we ceased and said, (T)“Let the will of the Lord be done.”
15 After these days we got ready and went up to Jerusalem. 16 And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.
Paul Visits James
17 When we had come to Jerusalem, (U)the brothers received us gladly. 18 On the following day Paul went in with us to (V)James, and all (W)the elders were present. 19 After greeting them, (X)he related one by one (Y)the things that God had done among the Gentiles through his (Z)ministry. 20 And when they heard it, they (AA)glorified God. And they said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all (AB)zealous for the law, 21 and they have been told about you that you teach all (AC)the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, (AD)telling them (AE)not to circumcise their children or (AF)walk according to (AG)our customs. 22 What then is to be done? They will certainly hear that you have come. 23 Do therefore what we tell you. We have four men (AH)who are under a vow; 24 take these men and (AI)purify yourself along with them and pay their expenses, (AJ)so that they may shave their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law. 25 But as for the Gentiles who have believed, (AK)we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled,[d] and from sexual immorality.” 26 Then Paul took the men, and the next day (AL)he purified himself along with them and (AM)went into the temple, giving notice when the days of purification would be fulfilled and (AN)the offering presented for each one of them.
Paul Arrested in the Temple
27 When (AO)the seven days were almost completed, (AP)the Jews from Asia, (AQ)seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him, 28 crying out, “Men of Israel, help! This is the man who (AR)is teaching everyone everywhere against the people and (AS)the law and (AT)this place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and (AU)has defiled (AV)this holy place.” 29 For they had previously seen (AW)Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. 30 Then all the city was stirred up, and the people ran together. They seized Paul and (AX)dragged him out of the temple, and at once the gates were shut. 31 (AY)And as they were seeking to kill him, word came to the tribune of (AZ)the cohort that all Jerusalem was in confusion. 32 (BA)He at once took soldiers and centurions and ran down to them. And when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul. 33 Then the tribune came up and arrested him and ordered him (BB)to be bound (BC)with two chains. He inquired who he was and what he had done. 34 (BD)Some in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into (BE)the barracks. 35 And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd, 36 for the mob of the people followed, crying out, (BF)“Away with him!”
Paul Speaks to the People
37 As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, “May I say something to you?” And he said, “Do you know Greek? 38 Are you not (BG)the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out (BH)into the wilderness?” 39 Paul replied, (BI)“I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people.” 40 And when he had given him permission, Paul, standing on the steps, (BJ)motioned with his hand to the people. And when there was a great hush, he addressed them in (BK)the Hebrew language,[e] saying:
Footnotes
- Acts 21:1 Some manuscripts add and Myra
- Acts 21:7 Or brothers and sisters; also verse 17
- Acts 21:11 Greek Ioudaioi probably refers here to Jewish religious leaders, and others under their influence, in that time
- Acts 21:25 Some manuscripts omit and from what has been strangled
- Acts 21:40 Or the Hebrew dialect (probably Aramaic)
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.