使徒行傳 21
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
保羅上耶路撒冷
21 我們離別了眾人,就開船直航到哥士,第二天到了羅底,又從那裏到帕大喇。 2 我們遇見一隻船要往腓尼基去,就上船起航。 3 我們望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去,在推羅上岸,因為船要在那裏卸貨。 4 我們在那裏找到了一些門徒,就住了七天。他們藉着聖靈的感動,告訴保羅不要上耶路撒冷去。 5 幾天之後,我們又出發前行。他們眾人同妻子兒女都送我們到城外,我們都跪在灘上禱告,彼此辭別。 6 我們上了船,他們就回家去了。
7 我們從推羅行完航程,來到了多利買,問候那裏的弟兄,和他們同住了一天。 8 第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。 9 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。 10 我們在那裏多住了好幾天,有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來。 11 他到了我們這裏,就拿保羅的腰帶,捆上自己的手腳,說:「聖靈這樣說:『猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』」 12 我們聽見這些話,就跟當地的人苦勸保羅不要上耶路撒冷去。 13 於是保羅回答:「你們為甚麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」 14 既然保羅不聽勸,我們就住了口,只說:「願主的旨意成就。」
15 過了這幾天,我們收拾行李上耶路撒冷去。 16 有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個早期的門徒塞浦路斯人拿孫的家裏,請我們與他同住。
保羅訪問雅各
17 我們到了耶路撒冷,弟兄們歡歡喜喜地接待我們。 18 第二天,保羅同我們去見雅各;所有的長老也都在場。 19 保羅向他們問安,然後將 神用他在外邦人中所做的事奉,一一述說了。 20 他們聽見了,就歸榮耀給 神,對保羅說:「弟兄,你看猶太人中有數以萬計的信徒,而他們都是熱心於律法的人。 21 他們曾聽見人說,你教導所有在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說,不要給孩子行割禮,也不要遵守規矩。 22 眾人必聽見你來了,這可怎麼辦呢? 23 你就照着我們的話做吧!我們這裏有四個人,都有願在身。 24 你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,替他們繳納規費,讓他們得以剃頭。這樣,眾人就會知道,先前所聽見關於你的事都是假的;而且也知道,你自己為人循規蹈矩,遵行律法。 25 至於信主的外邦人,[a]我們已經根據我們的決議寫信,叫他們要禁戒偶像所玷污的東西、血和勒死的牲畜,禁戒淫亂。」 26 於是保羅帶着那四個人,第二天與他們一同行了潔淨禮,進了聖殿,報告潔淨期滿的日子,等候祭司為他們各人獻上祭物。
保羅在聖殿裏被捕
27 那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見保羅在聖殿裏,就煽動所有的羣眾,下手拿住他, 28 喊着:「以色列人哪,來幫忙!這就是在各處教導眾人糟蹋我們百姓、律法和這地方的人。不但如此,他還帶了希臘人進聖殿,污穢了這聖地。」 29 這話是因他們曾看見以弗所人特羅非摩跟保羅一起在城裏,以為保羅帶他進了聖殿。 30 於是全城都騷動,百姓一齊跑來,拿住保羅,拉他出聖殿,殿門立刻都關了。 31 他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長,說耶路撒冷全城都亂了。 32 千夫長立刻帶着士兵和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了千夫長和士兵,就停下來不打保羅。 33 於是千夫長上前拿住他,吩咐用兩條鐵鏈捆鎖,又問他是甚麼人,做了甚麼事。 34 羣眾中有的喊這個,有的喊那個;因為這樣亂嚷,千夫長無法知道實情,就下令將保羅帶進營樓去。 35 保羅一走上臺階,羣眾擠得兇猛,士兵只得將保羅抬起來。 36 一羣人跟在後面,喊着:「除掉他!」
保羅為自己辯護
37 保羅快要被帶進營樓時,對千夫長說:「我可以對你說句話嗎?」千夫長說:「你懂得希臘話嗎? 38 那你就不是從前作亂、帶領四千兇徒往曠野去的那埃及人了。」 39 保羅說:「我本是猶太人,生在基利家的大數,並不是無名小城的公民。求你准我對百姓說話。」 40 千夫長准了。保羅就站在臺階上,向百姓做了個手勢,要他們靜下來,保羅就用希伯來話對他們說:
Footnotes
- 21.25 有古卷加「他們沒有甚麼可控告你。」
Acts 21
English Standard Version
Paul Goes to Jerusalem
21 And when (A)we had parted from them and set sail, we (B)came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.[a] 2 And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail. 3 When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria and landed at Tyre, for there the ship was to unload its cargo. 4 And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. And (C)through the Spirit they were telling Paul not to go on to Jerusalem. 5 When our days there were ended, we departed and went on our journey, and they all, with wives and children, (D)accompanied us until we were outside the city. And (E)kneeling down on the beach, we prayed 6 and said farewell to one another. Then we went on board the ship, and they returned home.
7 When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and we greeted (F)the brothers[b] and stayed with them for one day. 8 On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house of (G)Philip (H)the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. 9 He had four unmarried daughters, (I)who prophesied. 10 While we were staying for many days, a prophet named (J)Agabus came down from Judea. 11 And coming to us, he (K)took Paul's belt and bound his own feet and hands and said, (L)“Thus says the Holy Spirit, (M)‘This is how the Jews[c] at Jerusalem will bind the man who owns this belt and (N)deliver him into the hands of the Gentiles.’” 12 When we heard this, we and the people there (O)urged him not to go up to Jerusalem. 13 Then Paul answered, (P)“What are you doing, weeping and breaking my heart? For (Q)I am ready not only to be imprisoned but even to die in Jerusalem (R)for the name of the Lord Jesus.” 14 And since he would not be persuaded, (S)we ceased and said, (T)“Let the will of the Lord be done.”
15 After these days we got ready and went up to Jerusalem. 16 And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.
Paul Visits James
17 When we had come to Jerusalem, (U)the brothers received us gladly. 18 On the following day Paul went in with us to (V)James, and all (W)the elders were present. 19 After greeting them, (X)he related one by one (Y)the things that God had done among the Gentiles through his (Z)ministry. 20 And when they heard it, they (AA)glorified God. And they said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all (AB)zealous for the law, 21 and they have been told about you that you teach all (AC)the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, (AD)telling them (AE)not to circumcise their children or (AF)walk according to (AG)our customs. 22 What then is to be done? They will certainly hear that you have come. 23 Do therefore what we tell you. We have four men (AH)who are under a vow; 24 take these men and (AI)purify yourself along with them and pay their expenses, (AJ)so that they may shave their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law. 25 But as for the Gentiles who have believed, (AK)we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled,[d] and from sexual immorality.” 26 Then Paul took the men, and the next day (AL)he purified himself along with them and (AM)went into the temple, giving notice when the days of purification would be fulfilled and (AN)the offering presented for each one of them.
Paul Arrested in the Temple
27 When (AO)the seven days were almost completed, (AP)the Jews from Asia, (AQ)seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him, 28 crying out, “Men of Israel, help! This is the man who (AR)is teaching everyone everywhere against the people and (AS)the law and (AT)this place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and (AU)has defiled (AV)this holy place.” 29 For they had previously seen (AW)Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. 30 Then all the city was stirred up, and the people ran together. They seized Paul and (AX)dragged him out of the temple, and at once the gates were shut. 31 (AY)And as they were seeking to kill him, word came to the tribune of (AZ)the cohort that all Jerusalem was in confusion. 32 (BA)He at once took soldiers and centurions and ran down to them. And when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul. 33 Then the tribune came up and arrested him and ordered him (BB)to be bound (BC)with two chains. He inquired who he was and what he had done. 34 (BD)Some in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into (BE)the barracks. 35 And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd, 36 for the mob of the people followed, crying out, (BF)“Away with him!”
Paul Speaks to the People
37 As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, “May I say something to you?” And he said, “Do you know Greek? 38 Are you not (BG)the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out (BH)into the wilderness?” 39 Paul replied, (BI)“I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people.” 40 And when he had given him permission, Paul, standing on the steps, (BJ)motioned with his hand to the people. And when there was a great hush, he addressed them in (BK)the Hebrew language,[e] saying:
Footnotes
- Acts 21:1 Some manuscripts add and Myra
- Acts 21:7 Or brothers and sisters; also verse 17
- Acts 21:11 Greek Ioudaioi probably refers here to Jewish religious leaders, and others under their influence, in that time
- Acts 21:25 Some manuscripts omit and from what has been strangled
- Acts 21:40 Or the Hebrew dialect (probably Aramaic)
Acts 21
New International Version
On to Jerusalem
21 After we(A) had torn ourselves away from them, we put out to sea and sailed straight to Kos. The next day we went to Rhodes and from there to Patara. 2 We found a ship crossing over to Phoenicia,(B) went on board and set sail. 3 After sighting Cyprus and passing to the south of it, we sailed on to Syria.(C) We landed at Tyre, where our ship was to unload its cargo. 4 We sought out the disciples(D) there and stayed with them seven days. Through the Spirit(E) they urged Paul not to go on to Jerusalem. 5 When it was time to leave, we left and continued on our way. All of them, including wives and children, accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.(F) 6 After saying goodbye to each other, we went aboard the ship, and they returned home.
7 We continued our voyage from Tyre(G) and landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters(H) and stayed with them for a day. 8 Leaving the next day, we reached Caesarea(I) and stayed at the house of Philip(J) the evangelist,(K) one of the Seven. 9 He had four unmarried daughters who prophesied.(L)
10 After we had been there a number of days, a prophet named Agabus(M) came down from Judea. 11 Coming over to us, he took Paul’s belt, tied his own hands and feet with it and said, “The Holy Spirit says,(N) ‘In this way the Jewish leaders in Jerusalem will bind(O) the owner of this belt and will hand him over to the Gentiles.’”(P)
12 When we heard this, we and the people there pleaded with Paul not to go up to Jerusalem. 13 Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound, but also to die(Q) in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”(R) 14 When he would not be dissuaded, we gave up(S) and said, “The Lord’s will be done.”(T)
15 After this, we started on our way up to Jerusalem.(U) 16 Some of the disciples from Caesarea(V) accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus(W) and one of the early disciples.
Paul’s Arrival at Jerusalem
17 When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters(X) received us warmly.(Y) 18 The next day Paul and the rest of us went to see James,(Z) and all the elders(AA) were present. 19 Paul greeted them and reported in detail what God had done among the Gentiles(AB) through his ministry.(AC)
20 When they heard this, they praised God. Then they said to Paul: “You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous(AD) for the law.(AE) 21 They have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses,(AF) telling them not to circumcise their children(AG) or live according to our customs.(AH) 22 What shall we do? They will certainly hear that you have come, 23 so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.(AI) 24 Take these men, join in their purification rites(AJ) and pay their expenses, so that they can have their heads shaved.(AK) Then everyone will know there is no truth in these reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law. 25 As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality.”(AL)
26 The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them.(AM)
Paul Arrested
27 When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,(AN) 28 shouting, “Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.”(AO) 29 (They had previously seen Trophimus(AP) the Ephesian(AQ) in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)
30 The whole city was aroused, and the people came running from all directions. Seizing Paul,(AR) they dragged him(AS) from the temple, and immediately the gates were shut. 31 While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar. 32 He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.(AT)
33 The commander came up and arrested him and ordered him to be bound(AU) with two(AV) chains.(AW) Then he asked who he was and what he had done. 34 Some in the crowd shouted one thing and some another,(AX) and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks.(AY) 35 When Paul reached the steps,(AZ) the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers. 36 The crowd that followed kept shouting, “Get rid of him!”(BA)
Paul Speaks to the Crowd(BB)
37 As the soldiers were about to take Paul into the barracks,(BC) he asked the commander, “May I say something to you?”
“Do you speak Greek?” he replied. 38 “Aren’t you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the wilderness(BD) some time ago?”(BE)
39 Paul answered, “I am a Jew, from Tarsus(BF) in Cilicia,(BG) a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people.”
40 After receiving the commander’s permission, Paul stood on the steps and motioned(BH) to the crowd. When they were all silent, he said to them in Aramaic[a]:(BI)
Footnotes
- Acts 21:40 Or possibly Hebrew; also in 22:2
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.