使徒行傳 21
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
保羅前往耶路撒冷
21 我們和眾人道別之後,乘船直接駛往哥士,第二天到達羅底,從那裡前往帕大喇, 2 在帕大喇遇到一艘開往腓尼基的船,就上了船。 3 塞浦路斯遙遙在望,船從該島的南面繞過,一直駛向敘利亞。因為船要在泰爾卸貨,我們就在那裡上了岸, 4 找到當地的門徒後,便和他們同住了七天。他們受聖靈的感動力勸保羅不要去耶路撒冷。 5 時間到了,我們繼續前行,眾門徒和他們的妻子兒女送我們出城。大家跪在岸邊禱告之後,彼此道別。 6 我們上了船,眾人也回家去了。
7 我們從泰爾乘船抵達多利買,上岸探訪那裡的弟兄姊妹,和他們住了一天。 8 第二天我們離開那裡,來到凱撒利亞,住在傳道人腓利家裡。他是當初選出的七位執事之一。 9 腓利有四個未出嫁的女兒,都能說預言。 10 過了幾天,一個名叫亞迦布的先知從猶太下來。 11 他到了我們這裡,拿保羅的腰帶綁住自己的手腳,說:「聖靈說,『耶路撒冷的猶太人也要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交給外族人。』」
12 聽到這話,我們和當地的信徒都苦勸保羅不要去耶路撒冷。 13 但保羅說:「你們為什麼這樣哭泣,令我心碎呢?我為主耶穌的名甘願受捆綁,甚至死在耶路撒冷。」
14 我們知道再勸也無濟於事,只好對他說:「願主的旨意成就。」
15 過了幾天,我們收拾行裝啟程上耶路撒冷。 16 有幾個凱撒利亞的門徒和我們一起去,並帶我們到一個信主已久的塞浦路斯人拿孫家裡住宿。
保羅會見雅各和眾長老
17 我們抵達耶路撒冷後,受到弟兄姊妹的熱烈歡迎。 18 第二天,保羅和我們去見雅各,眾長老都在那裡。 19 保羅向大家問安之後,便一一述說上帝如何藉著他傳福音給外族人。 20 大家聽了,都同聲讚美上帝,又對保羅說:「弟兄,你知道數以萬計的猶太人信了主,他們都嚴守律法。 21 他們聽見有人說你教導住在外族人中的猶太人背棄摩西的律法,不替孩子行割禮,也不遵守猶太人的規矩。 22 他們一定會聽到你來這裡的消息,這該怎麼辦? 23 請你聽我們的建議,這裡有四位向上帝許過願的弟兄, 24 你和他們一起去行潔淨禮,並由你替他們付費,讓他們可以剃頭,好叫眾人知道你嚴守律法,循規蹈矩,關於你的傳聞都是假的。 25 至於那些外族信徒,我們已經寫信吩咐他們,不可吃祭過偶像的食物,不可吃血和勒死的牲畜,不可淫亂。」
保羅被捕
26 於是,保羅和四位弟兄第二天行了潔淨禮,然後上聖殿報告他們潔淨期滿的日子,好在期滿後讓祭司為他們每個人獻祭物。 27 當七日的潔淨期將滿的時候,有些從亞細亞來的猶太人發現保羅在聖殿裡,就煽動眾人去抓他。 28 他們高喊:「以色列人快來幫忙!就是這人到處教唆人反對我們的民族、律法和聖殿。他還帶希臘人進聖殿,玷污這聖地。」 29 這是因為他們在城裡見過一個名叫特羅非摩的以弗所人和保羅在一起,以為保羅一定把他帶進聖殿了。
30 消息一傳開,全城轟動。眾人衝進聖殿把保羅拉出來,隨即關上殿門。 31 正當他們要殺保羅的時候,有人把耶路撒冷發生騷亂的消息報告給羅馬軍營的千夫長, 32 千夫長馬上帶著軍兵和幾個百夫長趕來了。眾人一見千夫長和軍隊,便停止毆打保羅。 33 千夫長上前拿住保羅,命人用兩條鐵鏈把他鎖起來,問他是什麼人、做了什麼事。 34 人群中有人這樣喊,有人那樣喊,情形混亂不堪,千夫長無法辨明真相,便命人將保羅帶回軍營。 35 保羅剛走上臺階,眾人便兇猛地擁擠過來,士兵們只好把他舉起來抬著走。 36 眾人擠在後面喊著說:「殺掉他!」
保羅的申辯
37 士兵們抬著保羅來到軍營門口,保羅問千夫長:「我可以和你講幾句話嗎?」千夫長說:「你也懂希臘話嗎? 38 不久前煽動叛亂、帶著四千暴徒逃到曠野去的那個埃及人是你嗎?」 39 保羅說:「我是猶太人,來自基利迦的大數,並非無名小城的人。請准許我向百姓講幾句話。」 40 千夫長答應了,保羅就站在臺階上向眾人揮手示意,他們都安靜下來,保羅用希伯來話對他們說:
Acts 21
EasyEnglish Bible
Paul goes to Jerusalem
21 We said ‘goodbye’ to the leaders of the believers from Ephesus. Then we went on a ship straight across the sea, and we arrived at Cos. The next day, we continued on our journey to Rhodes. From there we went to the town of Patara.[a]
2 At Patara, we found a ship that was going to Phoenicia. So we got onto the ship and we sailed across the sea.
3 After travelling for some time, we could see the island called Cyprus. We went south of Cyprus, and we continued as far as Syria. We arrived on the coast at the city of Tyre and we got off the ship. The ship would remain in Tyre for some days, because people had to remove the things off the ship. 4 We found some believers in the city. So we stayed with them for a week. The Holy Spirit showed these believers that trouble would come to Paul in Jerusalem. So they said to him, ‘Paul, you should not to go to Jerusalem.’
5 After a week with the believers in Tyre, it was time for us to leave them. All the believers, together with their wives and their children, went with us out of the city. At the beach, we all went down on our knees and we prayed together. 6 Then we said ‘goodbye’ to each other and the believers returned to their homes in the city. We went and we got on the ship again, together with Paul.
7 We continued our journey across the sea. We sailed from Tyre to Ptolemais. There, we met some believers and we stayed with them for one day. 8 The next day, we left Ptolemais and we sailed to Caesarea. We stayed there with Philip. He was someone who taught people the good news about Jesus. He was one of the seven men that the believers had chosen in Jerusalem.[b] 9 He had four daughters who were not married. They spoke messages from God.
10 We stayed with Philip in Caesarea for a few days. Then a man called Agabus arrived in the city from Judea. He was a prophet and he spoke messages from God. 11 Agabus came to where we were. He took Paul's belt and he tied it around his own feet and hands. He said, ‘Listen to this message from the Holy Spirit. “The Jewish leaders in Jerusalem will take hold of the man who has this belt. They will tie his hands and his feet. Then they will give him to the Gentiles to be their prisoner.” ’
12 When we heard Agabus's message, we all said many times to Paul, ‘Please do not go to Jerusalem.’ 13 But Paul answered, ‘Stop crying like this! You are making me very sad! I am ready for men in Jerusalem to take hold of me. They may tie me up, and I may even die there. I am ready for all this because I believe in the Lord Jesus.’
14 We could not cause Paul to think in a different way. So we stopped saying to him, ‘You should not go to Jerusalem.’ Instead we said to him, ‘We want the Lord God to do what he wants.’
15 We stayed in Caesarea for a few days. Then we prepared ourselves to travel across land. We left there to go to Jerusalem. 16 Some of the believers from Caesarea also went with us. They took us to the house of a man called Mnason. We had decided to stay with him. His home town was on the island called Cyprus. He had been a believer for a long time.
Paul visits James in Jerusalem
17 When we arrived in Jerusalem, the believers there were very happy to welcome us. 18 The next day, we went with Paul to see James. The leaders of the believers were also there. 19 Paul said, ‘hello’ to them and then he told them everything about his work. God had helped him to do many good things for the Gentiles.
20 After the leaders had listened to Paul, they praised God. Then they said, ‘Brother Paul, you can see the problem. There are now many thousands of Jews who have believed in Jesus. But they also really want to obey the Law of Moses.[c] 21 These Jews here have heard about what you teach Jewish people in other countries. They think that you say to them, “You do not need to obey the Law of Moses any longer. You do not need to circumcise your children. You do not need to live in the way that Jewish people usually live.”
22 We need to do something about this problem. These Jewish believers will certainly hear that you are in Jerusalem. 23 We will tell you what you must do. There are four Jewish men in our group who have made a promise to God. 24 You must go with these men to the temple. There, they will wash to make themselves clean in front of God. Join with them when they do that. Then pay the priest the money for their sacrifices. After that, the men can cut the hair off their heads. When you do that, everyone will understand about you. They will see what you have done. They will know that you yourself obey the Law of Moses. They will know that what they have heard about you is not true. 25 But it is different for the Gentiles who believe in Jesus. We have already sent a letter to them. We wrote, “Do not eat any food that people have given to their idols. Do not eat anything that still has blood in it. If people have strangled an animal to kill it, do not eat its meat. Do not have sex with anyone that you are not married to.” ’
26 So the next day, Paul went with the four men. He joined with them when they washed to make themselves clean in front of God. Then he went into the yard of the temple. He told the priest there when the four men would finish their promise to God. This would be after seven days. After that, each man would give an animal as a sacrifice to God.[d]
27 At the end of those seven days, some Jews from Asia region saw Paul in the temple. They said some bad things against Paul to the crowd. So the people became angry and they took hold of Paul. 28 The Jews from Asia shouted, ‘People of Israel, come and help us! This is the man who goes everywhere and he teaches everyone bad things. He speaks against us, the people of Israel. He also speaks against the Law of Moses and against this temple. Now he has even brought some Gentiles into this temple. So now this special place is not clean in front of God any longer.’
29 (These men had earlier seen Paul in the city with a man called Trophimus. Trophimus was a Gentile who came from Ephesus. They thought that Paul had brought Trophimus into the temple. That is why they shouted bad things against Paul.)[e]
30 Many other people in the city heard about the trouble and they also became angry. They all ran from their homes to the temple and they took hold of Paul. Then they pulled him out of the temple and they closed the doors immediately.[f]
31 The angry crowd was trying to kill Paul. But someone sent a message to the leader of the Roman soldiers. The message was, ‘People are fighting everywhere in the city.’
32 So the soldiers' leader quickly took some other officers and a large group of soldiers and they ran down to the crowd. The angry crowd of people saw the leader with his soldiers. So then they stopped hitting Paul.
33 The Roman soldiers' leader went to Paul and he took hold of him. He said to his men, ‘Tie two chains round the arms of this man.’ Then he asked the people in the crowd, ‘Who is this man and what has he done?’
34 Some people in the crowd shouted one thing and other people shouted something different. There was so much noise that the leader of the soldiers was not sure about the true facts. He did not know what had really happened. So he said to his soldiers, ‘Take this man up into our strong building!’ 35 The soldiers then led Paul as far as the steps of their building. Then they had to carry him because the crowd was so angry. 36 The crowd followed behind Paul and the soldiers. They were shouting, ‘Kill him!’
37 While the soldiers were leading Paul into their building, he asked their leader, ‘Please may I say something to you?’
The soldiers' leader replied, ‘Oh! Do you speak the Greek language? 38 I thought that you must be that bad man who came from Egypt. He was the one who fought against our Roman government. Some time ago, he led 4,000 of his own men out into the wilderness, with their weapons.’
39 Paul answered, ‘I am a Jew and I was born in Tarsus in the region called Cilicia. So you see, I am a man from an important city. Please, let me speak to this crowd.’
40 The leader of the soldiers said to Paul, ‘Yes, you may speak to the people.’ So Paul stood still on the steps of the soldiers' building. He raised his hands towards them so that the people became quiet. Then he spoke to them in Aramaic, the Jewish people's own language.
Footnotes
- 21:1 Cos and Rhodes are islands. Patara is a town on the coast.
- 21:8 We can read about this in Acts 6:1-6.
- 21:20 Brother is a name that a Christian may call another Christian.
- 21:26 These men had promised something to God. It was time now to cut their hair. This showed that they had finished the time of their promise to God. The men had to wait for seven days, before they went to the temple. The priests there killed the animal that each man brought as a gift to God.
- 21:29 Trophimus was a not a Jew so he could not go into the temple.
- 21:30 The crowd wanted to kill Paul, but they could not kill him in the temple. That would have caused the House of God not to be clean in front of God.
Acts 21
New International Version
On to Jerusalem
21 After we(A) had torn ourselves away from them, we put out to sea and sailed straight to Kos. The next day we went to Rhodes and from there to Patara. 2 We found a ship crossing over to Phoenicia,(B) went on board and set sail. 3 After sighting Cyprus and passing to the south of it, we sailed on to Syria.(C) We landed at Tyre, where our ship was to unload its cargo. 4 We sought out the disciples(D) there and stayed with them seven days. Through the Spirit(E) they urged Paul not to go on to Jerusalem. 5 When it was time to leave, we left and continued on our way. All of them, including wives and children, accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.(F) 6 After saying goodbye to each other, we went aboard the ship, and they returned home.
7 We continued our voyage from Tyre(G) and landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters(H) and stayed with them for a day. 8 Leaving the next day, we reached Caesarea(I) and stayed at the house of Philip(J) the evangelist,(K) one of the Seven. 9 He had four unmarried daughters who prophesied.(L)
10 After we had been there a number of days, a prophet named Agabus(M) came down from Judea. 11 Coming over to us, he took Paul’s belt, tied his own hands and feet with it and said, “The Holy Spirit says,(N) ‘In this way the Jewish leaders in Jerusalem will bind(O) the owner of this belt and will hand him over to the Gentiles.’”(P)
12 When we heard this, we and the people there pleaded with Paul not to go up to Jerusalem. 13 Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound, but also to die(Q) in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”(R) 14 When he would not be dissuaded, we gave up(S) and said, “The Lord’s will be done.”(T)
15 After this, we started on our way up to Jerusalem.(U) 16 Some of the disciples from Caesarea(V) accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus(W) and one of the early disciples.
Paul’s Arrival at Jerusalem
17 When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters(X) received us warmly.(Y) 18 The next day Paul and the rest of us went to see James,(Z) and all the elders(AA) were present. 19 Paul greeted them and reported in detail what God had done among the Gentiles(AB) through his ministry.(AC)
20 When they heard this, they praised God. Then they said to Paul: “You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous(AD) for the law.(AE) 21 They have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses,(AF) telling them not to circumcise their children(AG) or live according to our customs.(AH) 22 What shall we do? They will certainly hear that you have come, 23 so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.(AI) 24 Take these men, join in their purification rites(AJ) and pay their expenses, so that they can have their heads shaved.(AK) Then everyone will know there is no truth in these reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law. 25 As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality.”(AL)
26 The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them.(AM)
Paul Arrested
27 When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,(AN) 28 shouting, “Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.”(AO) 29 (They had previously seen Trophimus(AP) the Ephesian(AQ) in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)
30 The whole city was aroused, and the people came running from all directions. Seizing Paul,(AR) they dragged him(AS) from the temple, and immediately the gates were shut. 31 While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar. 32 He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.(AT)
33 The commander came up and arrested him and ordered him to be bound(AU) with two(AV) chains.(AW) Then he asked who he was and what he had done. 34 Some in the crowd shouted one thing and some another,(AX) and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks.(AY) 35 When Paul reached the steps,(AZ) the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers. 36 The crowd that followed kept shouting, “Get rid of him!”(BA)
Paul Speaks to the Crowd(BB)
37 As the soldiers were about to take Paul into the barracks,(BC) he asked the commander, “May I say something to you?”
“Do you speak Greek?” he replied. 38 “Aren’t you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the wilderness(BD) some time ago?”(BE)
39 Paul answered, “I am a Jew, from Tarsus(BF) in Cilicia,(BG) a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people.”
40 After receiving the commander’s permission, Paul stood on the steps and motioned(BH) to the crowd. When they were all silent, he said to them in Aramaic[a]:(BI)
Footnotes
- Acts 21:40 Or possibly Hebrew; also in 22:2
使徒行傳 21
Chinese Standard Bible (Traditional)
勸阻耶路撒冷之行
21 我們與他們惜別以後就開船直航,來到科斯島。第二天到了羅得島,又從那裡到帕塔拉, 2 找到了一條開往腓尼基的船,就上船起航。 3 我們望見塞浦路斯島,駛過的時候它在左邊。我們繼續向敘利亞省航行,在提爾登陸,因為船要在那裡卸貨。 4 我們找到了一些門徒,就在那裡住了七天。他們藉著聖靈,一直告訴保羅不要上耶路撒冷去。 5 那些日子過了以後,我們出發前行,大家與妻子和兒女一起送我們到城外。我們都跪在岸上禱告, 6 彼此告別。我們上了船,他們就回自己的家去了。
7 我們結束了從提爾開始的航程,到達托勒密,就去問候弟兄們,在他們那裡住了一天。 8 第二天我們[a]離開那裡,來到凱撒里亞,進了傳福音者腓利的家,住在他那裡,他是那七位執事[b]中的一位。 9 他有四個女兒,都是童貞女,是做先知傳道[c]的。
10 我們住了好幾天,有一個名叫阿伽布斯的先知從猶太下來了。 11 他來到我們這裡,拿起保羅的腰帶,把自己的手腳捆起來,說:「聖靈這樣說,猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人的手中。」 12 我們一聽這些話,就和當地的人懇求保羅不要上耶路撒冷去。
13 這時候保羅說:「你們為什麼哭,使我心碎呢?我為了主耶穌的名,不僅被捆綁,即使死在耶路撒冷,也都預備好了。」
14 我們既然不能說服保羅,就都安靜下來,只說:「願主的旨意成就。」
有關外邦宣教的爭議
15 過了幾天,我們收拾行李,上耶路撒冷去。 16 凱撒里亞的一些門徒也陪我們一起去,帶我們到一個塞浦路斯人納森家裡去作客住宿。他做門徒已經很久了。
17 我們到了耶路撒冷,弟兄們很高興地歡迎我們。 18 第二天,保羅與我們一起去探望雅各,所有的長老也都來了。 19 保羅問候他們後,一一述說神藉著他的服事,在外邦人中所做的事。
20 他們聽了就不住地榮耀神[d],又對保羅說:「弟兄,你看猶太人中信主[e]的人有多少萬,而且他們都是對律法熱心的人。 21 他們聽到有關你的事,說你教導所有在外邦人中的猶太人離道反教、背棄摩西,叫他們不要給孩子行割禮,也不要按規矩行事。 22 他們一定會聽到你來這裡了[f]。那麼該怎麼辦呢? 23 你就照我們告訴你的去做吧。我們這裡有四個人,他們都許過願。 24 你帶他們去,與他們一起行潔淨禮,並且替他們付錢,好讓他們剃掉頭髮。這樣,大家就會知道有關你的傳聞不是真的,而且你自己也是照著規矩行事、遵守律法的。 25 至於已經相信的外邦人,我們照著決定寫了信,要他們遠避祭過偶像的食物,遠避血和勒死的動物,遠避淫亂。[g]」
聖殿裡的騷亂
26 於是,第二天保羅帶了那四個人,與他們一起行了潔淨禮,進了聖殿,宣告潔淨期滿的日子,直到為他們每一個人的供物都被獻上為止。 27 那七天快要結束的時候,從亞細亞省來的一些猶太人看到保羅在聖殿裡,就煽動整個人群,下手捉拿他, 28 喊叫:「各位以色列人哪,請幫忙!這個人就是那到處教導大家反對我們的民族、律法,反對這地方的!他甚至把希臘人帶進聖殿,玷汙了這聖地。」 29 原來他們曾經看見以弗所人特羅費摩與保羅一起在城裡,就以為保羅帶他進了聖殿。
30 於是全城的人都被煽動了,民眾一起跑來,抓住保羅,把他拖出聖殿,殿門立刻關上了。 31 在他們想殺保羅的時候,有消息上報到軍團的千夫長,說全耶路撒冷都混亂了。 32 千夫長立即帶著士兵和幾個百夫長跑下去,到了他們那裡。他們一看見千夫長和士兵們,就停止毆打保羅。 33 於是千夫長上前抓住保羅,下令用兩條鐵鏈把他捆起來,然後查問他到底是什麼人,做了什麼事。 34 人群當中,有的喊這個,有的喊那個;千夫長因為騷亂,無法知道真相,就下令把保羅帶到營樓裡去。 35 保羅到了臺階上的時候,由於人群凶猛,士兵們只好把他抬起來走。 36 那一群人跟在後面,喊叫:「除掉他!」
保羅對群眾的講話
37 保羅快要被押進營樓的時候,就對千夫長說:「我是否可以對你說句話?」
千夫長說:「你懂希臘語嗎? 38 你究竟是不是那個前些日子作亂、帶領四千個凶徒進入曠野的埃及人呢?」
39 保羅回答說:「我是猶太人,是奇里乞亞省的塔爾蘇人,並不是無名之城的公民,請求你准許我向民眾說話。」
40 千夫長准許了,保羅就站在臺階上,向民眾揮一下手,大家都寂靜無聲,保羅就用希伯來語呼籲,說:
Footnotes
- 使徒行傳 21:8 我們——有古抄本作「跟隨保羅的人」。
- 使徒行傳 21:8 執事——輔助詞語。
- 使徒行傳 21:9 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
- 使徒行傳 21:20 神——有古抄本作「主」。
- 使徒行傳 21:20 主——輔助詞語。
- 使徒行傳 21:22 他們一定會聽到你來這裡了——有古抄本作「他們聽到你來了,民眾必定會聚集」。
- 使徒行傳 21:25 有古抄本附「除了這些以外,不要遵守任何這樣的事」。
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
