使徒行傳 19
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
保羅在以弗所傳道
19 當亞波羅在哥林多時,保羅已取道內陸重回以弗所,在那裡遇見幾個門徒。 2 保羅問他們:「你們信的時候有沒有領受聖靈?」
他們說:「沒有!我們從來沒有聽過聖靈的事。」
3 保羅說:「那麼,你們受的是什麼洗禮呢?」
他們說:「是約翰的洗禮。」
4 保羅說:「約翰的洗禮是悔改的洗禮,約翰告訴百姓要信在他以後來的那位——耶穌。」
5 他們聽後,立刻奉主耶穌的名受了洗。 6 保羅把手按在他們身上時,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,講上帝的信息。 7 這次共有十二個人。
8 保羅一連三個月勇敢地在會堂裡傳道,與人辯論上帝國的事,勸導他們。 9 可是有些人仍然頑固不信,還當眾毀謗上帝的道。保羅便帶著門徒離開他們,天天在推喇奴的學堂辯論。 10 這樣持續了兩年,亞細亞全境的居民,無論是猶太人還是希臘人,都聽見了主的道。 11 上帝又藉著保羅的手行了一些非凡的神蹟, 12 甚至只要將保羅身上的手帕或圍裙放在病人身上,病人就痊癒了,邪靈也會離開所附的人。
13 那時,有幾個走江湖的猶太術士也想用耶穌的名趕鬼,他們向那些被邪靈附身的人說:「我奉保羅所傳講的耶穌之名,命令你們出來!」 14 做這事的有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
15 邪靈回答說:「耶穌,我認識;保羅,我也知道。但你們是誰?」 16 被邪靈附身的人隨即撲向他們,攻擊他們,制伏了他們,使他們赤著身子帶著傷從屋裡逃走了。
17 全以弗所的猶太人和希臘人知道了這件事,都驚懼不已。主耶穌的名因此大受尊崇。 18 許多已經信耶穌的人都前來認罪,公開承認自己的惡行。 19 又有許多行邪術的人把他們的書堆在一起,當眾焚燒。根據當時的估價,這些書約值五萬銀幣。 20 主的道就這樣傳開了,大大興旺起來。
21 這些事以後,保羅決定經過馬其頓和亞該亞回到耶路撒冷。他說:「到了那裡之後,我必須去羅馬看看。」 22 於是,他派提摩太和以拉都兩位同工先去馬其頓,自己暫時留在亞細亞。
以弗所的騷亂
23 就在這時,由於主的道,以弗所又起了很大的騷亂。 24 一個名叫底米丟的銀匠以製造亞底米女神銀龕為業,使從事這門生意的工匠獲利豐厚。 25 他召集了工匠和同行的人,說:「各位都知道我們靠這一行發財, 26 可是你們都看到了,也聽見了,那個保羅在以弗所和亞細亞全境說服、誤導了許多人,說什麼人手所造的不是神。 27 這樣下去,不但我們的行業會遭人貶抑,連亞底米女神廟也會被人輕看,甚至全亞細亞及普世尊崇的女神也會威嚴掃地!」
28 眾人聽後,怒氣填胸,高聲喊叫:「以弗所人的亞底米女神真偉大!」 29 全城陷入一片混亂。眾人抓住保羅的兩個同伴——馬其頓人該猶和亞里達古,拖著他們衝進戲院。 30 保羅想進去,但門徒不許他去。 31 他的好友——亞細亞的幾位官員也派人勸他別冒險進入戲院。
32 這時,戲院裡面的人都在大喊大叫,混亂不堪。其實大部分人根本不知道自己為什麼聚在那裡。 33 這時,人群中的猶太人把亞歷山大推到前面,請他解釋。亞歷山大舉手示意大家安靜,聽他發言。 34 但眾人認出他是個猶太人,便又開始一起高呼:「以弗所人的亞底米女神真偉大!」這樣喊了兩個小時。
35 最後,城裡的書記官出面調停,說:「各位以弗所市民,誰不知道以弗所城守護著亞底米女神廟和從宙斯那裡掉下來的神像呢? 36 既然這是無可否認的事實,你們就該安靜,不可魯莽行事。 37 你們帶來的這些人既沒有偷廟裡的東西,也沒有褻瀆我們的女神。 38 如果底米丟和他的同行要控告誰,大可到法庭或總督那裡提出訴訟。 39 倘若你們還有其他的要求,也可以通過合法的會議解決。 40 今天的騷亂實在沒有道理,難免會被查問,到時候我們很難交代。」 41 說完,便叫眾人散去。
Hechos 19
Nueva Biblia de las Américas
Pablo en Éfeso
19 Mientras Apolos(A) estaba en Corinto(B), Pablo, después de haber recorrido las regiones superiores(C), llegó a Éfeso(D) y encontró a algunos discípulos, 2 y les preguntó: «¿Recibieron el Espíritu Santo(E) cuando creyeron(F)?». Ellos le respondieron: «No, ni siquiera hemos oído si hay un Espíritu Santo[a](G)».
3 Entonces Pablo les preguntó: «¿En qué bautismo, pues, fueron bautizados?». «En el bautismo de Juan(H)», contestaron ellos. 4 Y Pablo les dijo: «Juan bautizó con el bautismo de arrepentimiento(I), diciendo al pueblo que creyeran en Aquel que vendría después de él(J), es decir, en Jesús».
5 Al oír esto, fueron bautizados en el nombre del Señor Jesús(K). 6 Cuando Pablo les impuso las manos(L), vino sobre ellos el Espíritu Santo, y hablaban en lenguas(M) y profetizaban(N). 7 Eran en total unos doce hombres.
La iglesia se establece en Éfeso
8 Pablo entró en la sinagoga, y por tres meses continuó hablando abiertamente(O), discutiendo y persuadiéndoles acerca[b] del reino de Dios(P). 9 Pero cuando algunos se endurecieron y se volvieron desobedientes, hablando mal del Camino(Q) ante la multitud(R), Pablo se apartó de ellos llevándose a los discípulos(S), y discutía diariamente en la escuela de Tirano. 10 Esto continuó por dos años(T), de manera que todos los que vivían en Asia[c](U) oyeron la palabra del Señor(V), tanto judíos como griegos.
11 Dios hacía milagros[d] extraordinarios(W) por mano de Pablo, 12 de tal manera que incluso llevaban pañuelos o delantales de su cuerpo a los enfermos(X), y las enfermedades los dejaban y los malos espíritus se iban de ellos(Y). 13 Pero también algunos de los judíos, exorcistas(Z) ambulantes, trataron de invocar el nombre del Señor Jesús sobre los que tenían espíritus malos, diciendo: «Les ordeno que salgan, en el Nombre de Jesús a quien Pablo predica». 14 Siete hijos de un tal Esceva, uno de los principales sacerdotes judíos, eran los que hacían esto. 15 Pero el espíritu malo les respondió: «A Jesús conozco[e], y sé quién es Pablo, pero ustedes, ¿quiénes son?».
16 Y el hombre en quien estaba el espíritu malo se lanzó sobre ellos, y los[f] dominó y pudo más que ellos, de manera que huyeron de aquella casa desnudos y heridos. 17 Supieron esto todos los habitantes de Éfeso(AA), tanto judíos como griegos. El temor se apoderó de[g] todos ellos, y el nombre del Señor Jesús era exaltado.
18 También muchos de los que habían creído continuaban viniendo, confesando y declarando las cosas que practicaban[h]. 19 Muchos de los que practicaban la magia, juntando sus libros, los quemaban a la vista de todos. Calcularon su precio y hallaron que llegaba a 50,000 monedas de plata(AB) (180 kilogramos). 20 Así crecía poderosamente(AC) y prevalecía la palabra del Señor[i](AD).
Los planes de Pablo
21 Pasadas estas cosas, Pablo decidió en el espíritu[j] ir a Jerusalén(AE) después de recorrer Macedonia(AF) y Acaya(AG), diciendo: «Después que haya estado allí, debo visitar[k] también Roma(AH)». 22 Y habiendo enviado a Macedonia(AI) a dos de sus ayudantes(AJ), Timoteo(AK) y Erasto(AL), él se quedó en Asia[l](AM) por algún tiempo.
El tumulto de los plateros
23 Por aquel tiempo se produjo un alboroto no pequeño por motivo del Camino(AN). 24 Porque cierto platero que se llamaba Demetrio, que labraba templecillos de plata de Diana[m] y producía no pocas ganancias(AO) a los artífices, 25 reunió a estos junto con los obreros de oficios semejantes, y dijo: «Compañeros[n], ustedes saben que nuestra prosperidad depende de[o] este comercio. 26 Pueden ver y oír que no solo en Éfeso(AP), sino en casi toda Asia(AQ), este Pablo ha persuadido a una gran cantidad de gente, y la ha apartado, diciendo que los dioses hechos con las manos no son dioses verdaderos(AR). 27 Y no solo corremos el peligro de que nuestro oficio caiga en descrédito, sino también de que el templo de la gran diosa Diana[p] se considere sin valor, y que ella, a quien adora toda Asia(AS) y el mundo(AT) entero[q], sea despojada de su grandeza».
28 Cuando oyeron esto, se llenaron de ira, y comenzaron a gritar: «¡Grande es Diana[r] de los efesios(AU)!». 29 La ciudad se llenó de confusión y a una se precipitaron en el teatro, arrastrando[s] consigo a Gayo y a Aristarco(AV), los compañeros de viaje de Pablo(AW), que eran de Macedonia(AX). 30 Cuando Pablo quiso ir a la multitud[t], los discípulos(AY) no se lo permitieron. 31 También algunas de las autoridades de la provincia de Asia, que eran amigos de Pablo[u], le enviaron mensaje y repetidamente le rogaron que no se aventurara[v] a presentarse en el teatro.
32 Así que unos gritaban una cosa y otros otra(AZ), porque había confusión en la asamblea[w], y la mayoría no sabía por qué razón[x] se habían reunido. 33 Algunos de la multitud pensaron que se trataba de Alejandro[y], puesto que los judíos lo habían empujado hacia adelante. Entonces Alejandro, haciendo señal de silencio con la mano(BA), quería hacer su defensa ante la asamblea[z]. 34 Pero cuando se dieron cuenta de que era judío, un clamor se levantó de todos ellos, gritando como por dos horas: «¡Grande es Diana[aa] de los efesios!».
35 Entonces el secretario[ab], después de calmar a la multitud, dijo*: «Ciudadanos[ac] de Éfeso(BB), ¿hay acaso algún hombre que no sepa que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran Diana[ad] y de la imagen que descendió del cielo[ae]? 36 Puesto que estos hechos son innegables, deben guardar calma y no hacer nada precipitadamente. 37 Porque han traído a estos hombres que ni roban templos(BC), ni blasfeman a nuestra diosa[af].
38 »Así pues, si Demetrio y los artífices que están con él tienen queja contra alguien, los tribunales están abiertos y los procónsules(BD) dispuestos; presenten sus acusaciones unos contra otros. 39 Pero si demandan algo más que esto, se decidirá en asamblea[ag] legítima[ah]. 40 Porque ciertamente corremos peligro de ser acusados de crear problemas en relación con lo acontecido hoy, ya que no existe causa justificada para esto, y por ello no podremos explicar este alboroto[ai]». 41 Y habiendo dicho esto, despidió la asamblea[aj].
Footnotes
- 19:2 O que el Espíritu Santo ha sido dado.
- 19:8 Algunos mss. antiguos dicen: las cosas acerca.
- 19:10 I.e. provincia occidental de Asia Menor.
- 19:11 U obras de poder.
- 19:15 O reconozco.
- 19:16 Posiblemente, a dos de ellos.
- 19:17 Lit. cayó sobre.
- 19:18 Lit. sus prácticas; i.e. prácticas mágicas.
- 19:20 O conforme al poder del Señor la palabra crecía.
- 19:21 O Espíritu.
- 19:21 Lit. ver.
- 19:22 I.e. la provincia romana de la costa occidental de Asia Menor, y así en el resto del cap.
- 19:24 Gr. Artemisa.
- 19:25 Lit. Hombres.
- 19:25 Lit. es de.
- 19:27 Gr. Artemisa.
- 19:27 Lit. la tierra habitada.
- 19:28 Gr. Artemisa.
- 19:29 Lit. habiendo arrastrado.
- 19:30 Lit. al pueblo.
- 19:31 Lit. él.
- 19:31 Lit. se entregara.
- 19:32 Gr. iglesia.
- 19:32 O por causa de quien.
- 19:33 O instruyeron a Alejandro.
- 19:33 Lit. el pueblo.
- 19:34 Gr. Artemisa.
- 19:35 I.e. que presidía las asambleas populares.
- 19:35 Lit. Hombres.
- 19:35 Gr. Artemisa.
- 19:35 I.e. Zeus, o, Júpiter.
- 19:37 O ni son ladrones de templos, ni blasfemadores de nuestra diosa.
- 19:39 Gr. iglesia.
- 19:39 U ordinaria.
- 19:40 O esta turba.
- 19:41 Gr. iglesia.
Acts 19
Tree of Life Version
19 While Apollos was at Corinth, Paul traveled through the upper region and came to Ephesus. He found some disciples 2 and said to them, “Did you receive the Ruach ha-Kodesh when you believed?”
They replied to him, “No, we’ve never even heard that there is a Ruach ha-Kodesh.
3 He said, “Into what were you immersed?”
They said, “Into John’s immersion.”
4 Paul said, “John immersed with an immersion of repentance, telling the people that they should believe in the One coming after him—that is, in Yeshua.”
5 When they heard this, they were immersed in the name of the Lord Yeshua. 6 And when Paul laid hands upon them, the Ruach ha-Kodesh came upon them, and they began speaking in tongues and prophesying. 7 In all, there were about twelve men.
God’s Power Displayed in Ephesus
8 Paul went into the synagogue and for three months spoke boldly, debating and persuading them about the kingdom of God. 9 But when they were hardening and refusing to believe, speaking evil of the Way before the whole group, he withdrew from them, taking the disciples with him, debating daily in the hall of Tyrannus. 10 This continued for two years, so that all the residents of Asia[a] heard the word of the Lord—Jewish as well as Greek people.
11 God was doing extraordinary miracles by Paul’s hands, 12 so that even handkerchiefs and aprons that touched his skin were brought to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out of them.
13 But some traveling Jewish exorcists also tried to invoke the name of the Lord Yeshua, saying, “I charge you by the Yeshua whom Paul preaches.” 14 Seven sons of a Jewish ruling kohen named Sceva were doing this. 15 But the evil spirit answered them, “I know Yeshua and I know about Paul, but who are you?”
16 Then the man with the evil spirit sprang at them, subduing and overpowering all of them, so that they fled out of that house naked and wounded. 17 This became known to all who lived in Ephesus, both Jewish and Greek people. Fear fell upon them all, and the name of the Lord Yeshua was being magnified.
18 Many also of those who had believed came confessing and recounting their practices. 19 And many of those who practiced magic arts brought their books together in a heap, burning them before everyone. They totaled the value of the books and found it to be about fifty thousand pieces of silver. 20 So the word of the Lord was growing in power and prevailing.
Idol-Makers Start a Riot
21 Now after these things were accomplished, Paul resolved in the Ruach to go to Jerusalem after passing through Macedonia and Achaia, saying, “After I have been there, I must also see Rome.” 22 So after sending two who were assisting him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
23 Around that time, there arose no small uproar concerning the Way. 24 For a man named Demetrius—a silversmith, a maker of silver shrines of Artemis—was providing no small amount of business to the craftsmen. 25 He gathered these together, along with those of related occupations, and he said, “Men, you know that our wealth is from this business. 26 You see and hear that not only in Ephesus but also throughout all Asia, Paul has persuaded and perverted a considerable crowd, saying that handmade gods are not gods at all. [b] 27 Not only is there a danger that this trade of ours might come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis might be considered as nothing. She whom all Asia and the world worships might even be thrown down from her majesty.”
28 When they heard, they were filled with fury and began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!” 29 The city was filled with confusion. They rushed into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were travel companions of Paul. 30 Paul was wishing to enter among the crowd, but the disciples would not let him. 31 Some of the chiefs of Asia,[c] being his friends, sent to him and begged him not to surrender himself in the theater.
32 Now some cried out one thing, some another, for the assembly was in confusion. Most did not know why they had come together. 33 Some of the crowd solicited Alexander, whom the Jewish people put forward. Alexander motioned with his hand. He wished to offer a defense to the crowd. 34 But recognizing that he was Jewish, for about two hours they all with one voice cried out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
35 After the town clerk quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what man is there who doesn’t know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis and of her image fallen from heaven? 36 Since these things are undeniable, you must be calm and do nothing reckless. 37 For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor revilers of our goddess. 38 If Demetrius and the craftsmen with him have a complaint against anyone, the courts are open and there are proconsuls. Let them accuse them. 39 But if you seek anything further, it will be settled in the lawful assembly. 40 For we are in danger of being charged with rioting today, there being no reason which we are able to give to justify this mob.” Upon saying this, he dismissed the assembly.
Footnotes
- Acts 19:10 The Roman province of Asia, in the western part of Asia Minor (now part of Turkey).
- Acts 19:27 cf. Deut. 4:28; Isa. 44:10-20; Jer. 10:3-5.
- Acts 19:31 Lit. Asiarchs, high-ranking government officials of Asia.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.