47 因為主是這樣吩咐我們的:

『我已經指派你為外邦人的光,
使你把救恩帶到地極。』[a]

48 外邦人聽了這話就感到歡喜,不住地榮耀主的福音[b],凡是被預定進入永恆生命的人都信了。 49 於是主的福音[c]傳遍了那整個地區。

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行傳 13:47 《以賽亞書》49:6。
  2. 使徒行傳 13:48 福音——原文直譯「話語」或「道」。
  3. 使徒行傳 13:49 福音——原文直譯「話語」或「道」。

47 For this is what the Lord has commanded us:

“‘I have made you[a] a light for the Gentiles,(A)
    that you[b] may bring salvation to the ends of the earth.’[c](B)

48 When the Gentiles heard this, they were glad and honored the word of the Lord;(C) and all who were appointed for eternal life believed.

49 The word of the Lord(D) spread through the whole region.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 13:47 The Greek is singular.
  2. Acts 13:47 The Greek is singular.
  3. Acts 13:47 Isaiah 49:6