希律王的暴行

12 那時,希律王下手殘害教會的一些人, 殺了約翰的哥哥雅各。 他見這樣做能取悅猶太人,便又在除酵節期間拘捕了彼得, 把他關在監裡,由四班衛兵,每班四人輪流看守,想等逾越節[a]過後當眾懲辦他。 彼得被囚期間,教會都迫切地為他向上帝禱告。

彼得神奇出獄

在被希律提審前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖著睡在兩個衛兵中間,門外警衛森嚴。 忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,監牢內一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,說:「趕快起來!」鐵鏈就從他手上脫落下來。 天使對他說:「束上腰帶,穿好鞋子。」彼得一一照辦。天使又說:「披上外衣,跟我來!」 他跟著天使走出牢房,不知道這一切都是真的,還以為自己看到了異象。 10 他們一路穿過第一道和第二道守衛,來到通往城裡的鐵門,那門竟自動打開了。他們就出來,走過一條街之後,天使便離開了彼得。

11 彼得這才如夢初醒,說:「現在我確定,主派了天使來救我脫離希律的魔掌,不讓猶太人的期望得逞。」 12 他清醒後,便到約翰·馬可的母親瑪麗亞家,很多人正聚集在那裡禱告。

13 彼得在外面敲門,有一個叫羅大的婢女出來應門。 14 她聽出是彼得的聲音,喜出望外,竟然沒有開門就跑進去告訴大家:「彼得在門外!」 15 他們說:「你一定瘋了。」她堅持說:「是真的!」他們就說:「是他的天使吧!」

16 彼得不住地敲門。他們開門看見他,都大吃一驚! 17 彼得擺手示意他們安靜,然後把主怎樣領他出獄的經過告訴大家,又說:「把這事告訴雅各和其他弟兄姊妹。」交待完了,他便離開那裡,往其他地方去了。

18 天亮後,監獄的守衛發現彼得不見了,頓時一片騷動。 19 希律派人四處搜捕,一無所獲,於是親自審問看守彼得的衛兵,下令處決他們。後來希律離開猶太,下到凱撒利亞,並住在那裡。

希律的下場

20 希律對泰爾和西頓的人非常惱火。於是,他們聯合起來去見他,先取得宮廷總管伯拉斯都的支持,然後向他求和,因為他們兩地需要從他的轄區獲得糧食。

21 到了約定的日子,希律穿上王袍,坐在寶座上向眾人致詞。 22 致詞完畢,眾人齊聲高呼:「這是神明在說話,不是凡人在說話!」 23 希律沒有把榮耀歸給上帝,主的天使立刻懲罰他,他當場被蟲子咬死了。

24 上帝的道日見興旺,越傳越廣。

25 巴拿巴和掃羅把款項送到以後,就帶著約翰·馬可從耶路撒冷回去。

Footnotes

  1. 12·4 除酵節為期七天,逾越節是其中的第一天,參見出埃及記12章。

12 About that time King Herod moved against some of the believers and killed the apostle[a] James (John’s brother). When Herod saw how much this pleased the Jewish leaders, he arrested Peter during the Passover celebration and imprisoned him, placing him under the guard of sixteen soldiers. Herod’s intention was to deliver Peter to the Jews for execution after the Passover. But earnest prayer was going up to God from the church for his safety all the time he was in prison.

The night before he was to be executed, he was asleep, double-chained between two soldiers with others standing guard before the prison gate, when suddenly there was a light in the cell and an angel of the Lord stood beside Peter! The angel slapped him on the side to awaken him and said, “Quick! Get up!” And the chains fell off his wrists! Then the angel told him, “Get dressed and put on your shoes.” And he did. “Now put on your coat and follow me!” the angel ordered.

So Peter left the cell, following the angel. But all the time he thought it was a dream or vision and didn’t believe it was really happening. 10 They passed the first and second cell blocks and came to the iron gate to the street, and this opened to them of its own accord! So they passed through and walked along together for a block, and then the angel left him.

11 Peter finally realized what had happened! “It’s really true!” he said to himself. “The Lord has sent his angel and saved me from Herod and from what the Jews were hoping to do to me!”

12 After a little thought he went to the home of Mary, mother of John Mark, where many were gathered for a prayer meeting.

13 He knocked at the door in the gate, and a girl named Rhoda came to open it. 14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed that she ran back inside to tell everyone that Peter was standing outside in the street. 15 They didn’t believe her. “You’re out of your mind,” they said. When she insisted they decided, “It must be his angel. They must have killed him.”[b]

16 Meanwhile Peter continued knocking. When they finally went out and opened the door, their surprise knew no bounds. 17 He motioned for them to quiet down and told them what had happened and how the Lord had brought him out of jail. “Tell James and the others what happened,” he said—and left for safer quarters.

18 At dawn, the jail was in great commotion. What had happened to Peter? 19 When Herod sent for him and found that he wasn’t there, he had the sixteen guards arrested, court-martialed and sentenced to death. Afterwards he left to live in Caesarea for a while.

20 While he was in Caesarea, a delegation from Tyre and Sidon arrived to see him. He was highly displeased with the people of those two cities, but the delegates made friends with Blastus, the royal secretary, and asked for peace, for their cities were economically dependent upon trade with Herod’s country. 21 An appointment with Herod was granted, and when the day arrived he put on his royal robes, sat on his throne, and made a speech to them. 22 At its conclusion the people gave him a great ovation, shouting, “It is the voice of a god and not of a man!”

23 Instantly, an angel of the Lord struck Herod with a sickness so that he was filled with maggots and died—because he accepted the people’s worship instead of giving the glory to God.

24 God’s Good News was spreading rapidly and there were many new believers.

25 Barnabas and Paul now visited Jerusalem and as soon as they had finished their business, returned to Antioch,[c] taking John Mark with them.

Footnotes

  1. Acts 12:2 and killed the apostle, implied.
  2. Acts 12:15 They must have killed him, implied.
  3. Acts 12:25 returned to Antioch, implied.