A A A A A
Bible Book List

使徒行傳 11Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)

彼得解釋外邦人的得救

11 後來,使徒們和在猶太各地的弟兄們聽說外邦人也接受了神的話語[a] 可是當彼得上到耶路撒冷的時候,那些割禮派的人[b]卻批評他, 說:「你竟然進到沒有受割禮之人的家裡,又與他們一起吃飯。」

彼得就開始按著次序向他們講解,說: 「我在約帕城裡禱告的時候,魂遊象外,看見一個異象:有一樣東西[c]從天上降下,好像一塊大布,四角捆住[d],縋到我面前來。 我注目觀看它,看見裡面有[e]地上的四足動物、野獸、爬行動物和天空的飛鳥; 那時我也聽見有聲音對我說:彼得,起來,宰了吃!』

我說:『主啊,千萬不可!因為俗物或不潔淨的東西,從來沒有入過我的口。』 那聲音第二次從天上傳來,說:『神所潔淨的,你不可當做汙穢的。』

10 這樣一連有三次,然後所有的東西又被收回天上去了。 11 正在這時,忽然有三個人站在我們所住的房子面前,他們是從凱撒里亞被派到我這裡的。 12 聖靈吩咐我:要陪他們一起去,不要有任何疑惑。當時與我一起去的,還有這六位弟兄。後來我們就進了那人的家。 13 他告訴我們,他怎樣看見一位天使站在他家裡說:『你要派人[f]約帕去,請那稱為彼得西門來; 14 他有話要對你說,藉這話你和你全家將要得救。』

15 我一開始講話,聖靈就降臨在他們身上,就像當初降臨在我們身上一樣。 16 我就想起了主如此說的話,約翰用水[g]施洗[h],但你們將要受聖靈的洗。』 17 因此,神如果給了他們這相同的恩賜,就像在我們信靠主耶穌基督的時候也給了我們一樣,那麼,我是誰呢?難道能攔阻神嗎?」

18 他們聽了這些話就安靜下來,然後就榮耀神,說:「這樣,神把悔改的心也賜給外邦人,使他們得生命。」

安提阿教會

19 於是那些因司提反的事受患難而四散的信徒[i],就一直走到腓尼基地區、塞浦路斯島和安提阿。他們只向猶太人,而不向任何人傳講福音[j] 20 但其中有一些塞浦路斯人和古利奈人,來到安提阿,也向希臘人講道,傳主耶穌的福音。 21 主的手與他們同在,有許許多多的人就相信、歸向了主。 22 這消息傳到在耶路撒冷的教會[k],他們就派巴拿巴安提阿去。 23 巴拿巴到了,看見神的恩典就感到歡喜,鼓勵大家要立定心志,繼續靠[l]主, 24 ——這是因為巴拿巴是個好人,充滿聖靈和信仰。於是有一大群人歸向[m]了主。 25 後來巴拿巴塔爾蘇去找掃羅 26 找到了,就帶他到安提阿來。然後有整整一年,兩個人與會眾聚在一起,教導了一大群人。門徒們第一次被稱為「基督徒」是在安提阿

賑災

27 在那些日子裡,有幾個做先知傳道的[n]耶路撒冷下到安提阿 28 其中有一個名叫阿伽布斯的站起來,藉著聖靈指明普天下將有大饑荒。這事在凱撒[o]克勞迪時期果然發生了。 29 於是門徒們決定,每個人照著自己的能力來捐獻[p],好送到住在猶太的弟兄們那裡。 30 他們就這麼做了,由巴拿巴掃羅經手,把所捐獻的送到長老們那裡。

Footnotes:

  1. 使徒行傳 11:1 神的話語——或譯作「神的道」。
  2. 使徒行傳 11:2 割禮派的人——或譯作「受割禮的人」。
  3. 使徒行傳 11:5 東西——原文直譯「容器」。
  4. 使徒行傳 11:5 捆住——輔助詞語。
  5. 使徒行傳 11:6 裡面有——輔助詞語。
  6. 使徒行傳 11:13 有古抄本沒有「人」。
  7. 使徒行傳 11:16 用水——或譯作「在水裡」。
  8. 使徒行傳 11:16 施洗——或譯作「施浸」。
  9. 使徒行傳 11:19 信徒——輔助詞語。
  10. 使徒行傳 11:19 福音——原文直譯「話語」或「道」。
  11. 使徒行傳 11:22 教會——原文直譯「教會耳中」。
  12. 使徒行傳 11:23 繼續靠——或譯作「恆久靠」。
  13. 使徒行傳 11:24 歸向——原文直譯「加添」。
  14. 使徒行傳 11:27 做先知傳道的——原文直譯「先知」。
  15. 使徒行傳 11:28 有古抄本沒有「凱撒」。
  16. 使徒行傳 11:29 捐獻——或譯作「供應」。
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes