百夫長哥尼流的異象

10 凱撒里亞有一個名叫哥尼流的人,是那叫做「意大利」軍團的百夫長, 他是個敬虔的人,與全家都敬畏神;他慷慨地賙濟民眾,常常向神禱告。 有一天,大約下午三點[a],他在異象中清楚地看見神的一位天使來到他面前,對他說:「哥尼流!」

哥尼流注視著他,感到害怕,說:「主啊,有什麼事呢?」

天使說:「你的禱告和你的施捨,已經上達神的面前蒙記念了。 現在你要派人到約帕去,請一位稱為彼得西門來。 他在一個硝皮匠西門的家裡作客住宿,房子就在海邊[b][c]

哥尼流說話的天使離開以後,哥尼流叫來兩個家僕和常伺候他的一個敬神的士兵, 向他們述說這一切以後,就派他們去約帕

彼得的異象

第二天,當他們趕路快到約帕的時候,大約中午十二點[d]彼得上屋頂去禱告。 10 他感到餓了,想吃東西。有人正在給他準備的時候,彼得魂遊象外, 11 看見天開了,有一樣東西降下,好像一塊大布,四角捆住[e],縋到地上。 12 裡面有地上的各種四足動物、野獸[f]、爬行動物和天空的飛鳥。 13 接著有聲音對他說:彼得,起來,宰了吃!」

14 彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」

15 那聲音第二次又對他說:「神所潔淨的,你不可當做汙穢的。」 16 這樣一連有三次,那東西隨即被收回天上去了。

彼得訪問哥尼流

17 彼得心裡困惑,不知道所看見的異象是什麼意思的時候,看哪,哥尼流派來的人已經打聽到了西門的家,站在門口, 18 大聲問:「是否有一位稱為彼得西門在這裡作客住宿?」

19 彼得還在思考那異象的時候,聖靈對他說:「看哪,有三個人來找你! 20 你起來,下去與他們一起走,不要有任何疑惑,因為是我派他們來的。」

21 彼得就下到[g]那些人那裡,說:「看,我就是你們要找的人。你們來到這裡是為了什麼緣故呢?」

22 他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,也受到了猶太全族的讚許。他受一位聖天使的指示:要請你到他家去,聽你的話語。」 23 彼得就請他們進來,招待了他們。

第二天,他起身與他們一同去,還有一些約帕的弟兄陪他一起去。 24 又過了一天,他們進了凱撒里亞哥尼流已經召集了他的親屬和好友,等候著他們。 25 彼得進去的時候,哥尼流就迎上去,俯伏在他的腳前拜他。

26 彼得扶他起來,說:「你起來,我自己也是個人。」 27 彼得與他說著話進去,看見裡面聚集了許多人, 28 就對他們說:「你們知道,猶太人和外族人交往或親近是律法所禁止的[h]。但是神指示我,不要把任何人當做俗的或不潔淨的。 29 所以我一受邀請,沒有推辭就來了。那麼請問,你們請我來有什麼事呢?」

30 哥尼流說:「四天前的這個時候[i],下午三點[j],我在家裡禱告[k]。忽然有一個身穿明亮衣服的人,站在我面前, 31 說『哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的施捨已經在神面前蒙記念了。 32 所以你當派人到約帕去,請一位稱為彼得西門來。他在海邊硝皮匠西門的家裡作客住宿。[l] 33 所以我就立即派人到你那裡。你來了真好!現在我們都來到這裡,在神的面前,聆聽主[m]所吩咐你的一切話。」

向外邦人傳福音

34 於是彼得就開口說:「我現在真的了解神是不偏待人的, 35 原來在各民族中,那敬畏神而行義的人,都是神所悅納的。 36 神藉著耶穌基督——這一位就是萬有之主——傳和平[n]的福音,把這話語賜給了以色列子民。 37 你們知道在約翰所傳講的洗禮以後,那從加利利開始,在猶太全地所發生的事, 38 就是神怎樣以聖靈和能力膏立拿撒勒人耶穌,他走遍各地行善,使所有受魔鬼壓制的人痊癒,因為神與他同在。 39 我們就是他在猶太人之地和耶路撒冷所行的一切事的見證人。他們竟然把他掛在木頭上殺了。 40 第三天,神使他復活,並且使他顯現, 41 不是顯現給全體民眾,而是顯現給神預先選定的見證人,就是我們這些在他從死人中復活以後,與他一起吃、一起喝的人。 42 耶穌還吩咐我們要向民眾傳道,鄭重地見證他就是神所設定的那一位,活人和死人的審判者。 43 所有的先知都為耶穌見證:『所有信他的人,都將藉著他的名,罪得赦免。』」

外邦人信主受洗

44 彼得還在講這些話的時候,聖靈降臨在每個聽這話語的人身上。 45 所有陪彼得一起來的割禮派的[o]信徒,看見所賜的聖靈[p]也被傾注在外邦人身上,都十分驚訝, 46 因為他們聽見外邦人說著殊言[q],又尊神為大。

於是彼得說: 47 「這些人就像我們一樣也領受了聖靈,到底誰能阻止用水給他們施洗[r]呢?」 48 他就吩咐他們奉耶穌基督[s]的名受洗[t];然後他們請求彼得在那裡多住幾天。

Footnotes

  1. 使徒行傳 10:3 下午三點——原文為「第九時刻」。
  2. 使徒行傳 10:6 海——指「地中海」。
  3. 使徒行傳 10:6 有古抄本附「他會告訴你應該做什麼。」
  4. 使徒行傳 10:9 中午十二點——原文為「第六時刻」。
  5. 使徒行傳 10:11 有古抄本沒有「捆住」。
  6. 使徒行傳 10:12 有古抄本沒有「野獸」。
  7. 使徒行傳 10:21 有古抄本附「從哥尼流被派到他那裡來的」。
  8. 使徒行傳 10:28 律法所禁止的——或譯作「可憎的」。
  9. 使徒行傳 10:30 四天前的這個時候——有古抄本作「從四天前起直到這個時刻,我一直在禁食」。
  10. 使徒行傳 10:30 下午三點——原文為「第九時刻」。
  11. 使徒行傳 10:30 下午三點,我在家裡禱告——原文直譯「我正在家裡做第九時刻的禱告」。
  12. 使徒行傳 10:32 有古抄本附「他來了會向你說話。」
  13. 使徒行傳 10:33 主——有古抄本作「神」。
  14. 使徒行傳 10:36 和平——或譯作「平安」。
  15. 使徒行傳 10:45 割禮派的——或譯作「受割禮的」。
  16. 使徒行傳 10:45 所賜的聖靈——或譯作「聖靈的恩賜」。
  17. 使徒行傳 10:46 殊言——原文直譯「舌頭」;傳統譯法作「方言」。
  18. 使徒行傳 10:47 施洗——或譯作「施浸」。
  19. 使徒行傳 10:48 耶穌基督——有古抄本作「主」。
  20. 使徒行傳 10:48 受洗——或譯作「受浸」。

Cornelius Sends a Delegation

10 There was a certain man in (A)Caesarea called Cornelius, a centurion of what was called the Italian [a]Regiment, (B)a devout man and one who (C)feared God with all his household, who gave [b]alms generously to the people, and prayed to God always. About [c]the ninth hour of the day (D)he saw clearly in a vision an angel of God coming in and saying to him, “Cornelius!”

And when he observed him, he was afraid, and said, “What is it, lord?”

So he said to him, “Your prayers and your alms have come up for a memorial before God. Now (E)send men to Joppa, and send for Simon whose surname is Peter. He is lodging with (F)Simon, a tanner, whose house is by the sea. (G)He[d] will tell you what you must do.” And when the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier from among those who waited on him continually. So when he had explained all these things to them, he sent them to Joppa.

Peter’s Vision

The next day, as they went on their journey and drew near the city, (H)Peter went up on the housetop to pray, about [e]the sixth hour. 10 Then he became very hungry and wanted to eat; but while they made ready, he fell into a trance 11 and (I)saw heaven opened and an object like a great sheet bound at the four corners, descending to him and let down to the earth. 12 In it were all kinds of four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air. 13 And a voice came to him, “Rise, Peter; kill and eat.”

14 But Peter said, “Not so, Lord! (J)For I have never eaten anything common or unclean.”

15 And a voice spoke to him again the second time, (K)“What God has [f]cleansed you must not call common.” 16 This was done three times. And the object was taken up into heaven again.

Summoned to Caesarea

17 Now while Peter [g]wondered within himself what this vision which he had seen meant, behold, the men who had been sent from Cornelius had made inquiry for Simon’s house, and stood before the gate. 18 And they called and asked whether Simon, whose surname was Peter, was lodging there.

19 While Peter thought about the vision, (L)the Spirit said to him, “Behold, three men are seeking you. 20 (M)Arise therefore, go down and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”

21 Then Peter went down to the men [h]who had been sent to him from Cornelius, and said, “Yes, I am he whom you seek. For what reason have you come?”

22 And they said, “Cornelius the centurion, a just man, one who fears God and (N)has a good reputation among all the nation of the Jews, was divinely instructed by a holy angel to summon you to his house, and to hear words from you.” 23 Then he invited them in and lodged them.

On the next day Peter went away with them, (O)and some brethren from Joppa accompanied him.

Peter Meets Cornelius

24 And the following day they entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends. 25 As Peter was coming in, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him. 26 But Peter lifted him up, saying, (P)“Stand up; I myself am also a man.” 27 And as he talked with him, he went in and found many who had come together. 28 Then he said to them, “You know how (Q)unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. But (R)God has shown me that I should not call any man common or unclean. 29 Therefore I came without objection as soon as I was sent for. I ask, then, for what reason have you sent for me?”

30 So Cornelius said, [i]“Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and behold, (S)a man stood before me (T)in bright clothing, 31 and said, ‘Cornelius, (U)your prayer has been heard, and (V)your [j]alms are remembered in the sight of God. 32 Send therefore to Joppa and call Simon here, whose surname is Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea. [k]When he comes, he will speak to you.’ 33 So I sent to you immediately, and you have done well to come. Now therefore, we are all present before God, to hear all the things commanded you by God.”

Preaching to Cornelius’ Household

34 Then Peter opened his mouth and said: (W)“In truth I perceive that God shows no partiality. 35 But (X)in every nation whoever fears Him and works righteousness is (Y)accepted by Him. 36 The word which God sent to the [l]children of Israel, (Z)preaching peace through Jesus Christ—(AA)He is Lord of all— 37 that word you know, which was proclaimed throughout all Judea, and (AB)began from Galilee after the baptism which John preached: 38 how (AC)God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, who (AD)went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, (AE)for God was with Him. 39 And we are (AF)witnesses of all things which He did both in the land of the Jews and in Jerusalem, whom [m]they (AG)killed by hanging on a tree. 40 Him (AH)God raised up on the third day, and showed Him openly, 41 (AI)not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us (AJ)who ate and drank with Him after He arose from the dead. 42 And (AK)He commanded us to preach to the people, and to testify (AL)that it is He who was ordained by God to be Judge (AM)of the living and the dead. 43 (AN)To Him all the prophets witness that, through His name, (AO)whoever believes in Him will receive (AP)remission[n] of sins.”

The Holy Spirit Falls on the Gentiles

44 While Peter was still speaking these words, (AQ)the Holy Spirit fell upon all those who heard the word. 45 (AR)And [o]those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, (AS)because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also. 46 For they heard them speak with tongues and magnify God.

Then Peter answered, 47 “Can anyone forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit (AT)just as we have? 48 (AU)And he commanded them to be baptized (AV)in the name of the Lord. Then they asked him to stay a few days.

Footnotes

  1. Acts 10:1 Cohort
  2. Acts 10:2 charitable gifts
  3. Acts 10:3 3 p.m.
  4. Acts 10:6 NU, M omit the rest of v. 6.
  5. Acts 10:9 Noon
  6. Acts 10:15 Declared clean
  7. Acts 10:17 was perplexed
  8. Acts 10:21 NU, M omit who had been sent to him from Cornelius
  9. Acts 10:30 NU Four days ago to this hour, at the ninth hour
  10. Acts 10:31 charitable gifts
  11. Acts 10:32 NU omits the rest of v. 32.
  12. Acts 10:36 Lit. sons
  13. Acts 10:39 NU, M they also
  14. Acts 10:43 forgiveness
  15. Acts 10:45 The Jews