百夫長哥尼流的異象

10 凱撒里亞有一個名叫哥尼流的人,是那叫做「意大利」軍團的百夫長, 他是個敬虔的人,與全家都敬畏神;他慷慨地賙濟民眾,常常向神禱告。 有一天,大約下午三點[a],他在異象中清楚地看見神的一位天使來到他面前,對他說:「哥尼流!」

哥尼流注視著他,感到害怕,說:「主啊,有什麼事呢?」

天使說:「你的禱告和你的施捨,已經上達神的面前蒙記念了。 現在你要派人到約帕去,請一位稱為彼得西門來。 他在一個硝皮匠西門的家裡作客住宿,房子就在海邊[b][c]

哥尼流說話的天使離開以後,哥尼流叫來兩個家僕和常伺候他的一個敬神的士兵, 向他們述說這一切以後,就派他們去約帕

彼得的異象

第二天,當他們趕路快到約帕的時候,大約中午十二點[d]彼得上屋頂去禱告。 10 他感到餓了,想吃東西。有人正在給他準備的時候,彼得魂遊象外, 11 看見天開了,有一樣東西降下,好像一塊大布,四角捆住[e],縋到地上。 12 裡面有地上的各種四足動物、野獸[f]、爬行動物和天空的飛鳥。 13 接著有聲音對他說:彼得,起來,宰了吃!」

14 彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」

15 那聲音第二次又對他說:「神所潔淨的,你不可當做汙穢的。」 16 這樣一連有三次,那東西隨即被收回天上去了。

彼得訪問哥尼流

17 彼得心裡困惑,不知道所看見的異象是什麼意思的時候,看哪,哥尼流派來的人已經打聽到了西門的家,站在門口, 18 大聲問:「是否有一位稱為彼得西門在這裡作客住宿?」

19 彼得還在思考那異象的時候,聖靈對他說:「看哪,有三個人來找你! 20 你起來,下去與他們一起走,不要有任何疑惑,因為是我派他們來的。」

21 彼得就下到[g]那些人那裡,說:「看,我就是你們要找的人。你們來到這裡是為了什麼緣故呢?」

22 他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,也受到了猶太全族的讚許。他受一位聖天使的指示:要請你到他家去,聽你的話語。」 23 彼得就請他們進來,招待了他們。

第二天,他起身與他們一同去,還有一些約帕的弟兄陪他一起去。 24 又過了一天,他們進了凱撒里亞哥尼流已經召集了他的親屬和好友,等候著他們。 25 彼得進去的時候,哥尼流就迎上去,俯伏在他的腳前拜他。

26 彼得扶他起來,說:「你起來,我自己也是個人。」 27 彼得與他說著話進去,看見裡面聚集了許多人, 28 就對他們說:「你們知道,猶太人和外族人交往或親近是律法所禁止的[h]。但是神指示我,不要把任何人當做俗的或不潔淨的。 29 所以我一受邀請,沒有推辭就來了。那麼請問,你們請我來有什麼事呢?」

30 哥尼流說:「四天前的這個時候[i],下午三點[j],我在家裡禱告[k]。忽然有一個身穿明亮衣服的人,站在我面前, 31 說『哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的施捨已經在神面前蒙記念了。 32 所以你當派人到約帕去,請一位稱為彼得西門來。他在海邊硝皮匠西門的家裡作客住宿。[l] 33 所以我就立即派人到你那裡。你來了真好!現在我們都來到這裡,在神的面前,聆聽主[m]所吩咐你的一切話。」

向外邦人傳福音

34 於是彼得就開口說:「我現在真的了解神是不偏待人的, 35 原來在各民族中,那敬畏神而行義的人,都是神所悅納的。 36 神藉著耶穌基督——這一位就是萬有之主——傳和平[n]的福音,把這話語賜給了以色列子民。 37 你們知道在約翰所傳講的洗禮以後,那從加利利開始,在猶太全地所發生的事, 38 就是神怎樣以聖靈和能力膏立拿撒勒人耶穌,他走遍各地行善,使所有受魔鬼壓制的人痊癒,因為神與他同在。 39 我們就是他在猶太人之地和耶路撒冷所行的一切事的見證人。他們竟然把他掛在木頭上殺了。 40 第三天,神使他復活,並且使他顯現, 41 不是顯現給全體民眾,而是顯現給神預先選定的見證人,就是我們這些在他從死人中復活以後,與他一起吃、一起喝的人。 42 耶穌還吩咐我們要向民眾傳道,鄭重地見證他就是神所設定的那一位,活人和死人的審判者。 43 所有的先知都為耶穌見證:『所有信他的人,都將藉著他的名,罪得赦免。』」

外邦人信主受洗

44 彼得還在講這些話的時候,聖靈降臨在每個聽這話語的人身上。 45 所有陪彼得一起來的割禮派的[o]信徒,看見所賜的聖靈[p]也被傾注在外邦人身上,都十分驚訝, 46 因為他們聽見外邦人說著殊言[q],又尊神為大。

於是彼得說: 47 「這些人就像我們一樣也領受了聖靈,到底誰能阻止用水給他們施洗[r]呢?」 48 他就吩咐他們奉耶穌基督[s]的名受洗[t];然後他們請求彼得在那裡多住幾天。

Footnotes

  1. 使徒行傳 10:3 下午三點——原文為「第九時刻」。
  2. 使徒行傳 10:6 海——指「地中海」。
  3. 使徒行傳 10:6 有古抄本附「他會告訴你應該做什麼。」
  4. 使徒行傳 10:9 中午十二點——原文為「第六時刻」。
  5. 使徒行傳 10:11 有古抄本沒有「捆住」。
  6. 使徒行傳 10:12 有古抄本沒有「野獸」。
  7. 使徒行傳 10:21 有古抄本附「從哥尼流被派到他那裡來的」。
  8. 使徒行傳 10:28 律法所禁止的——或譯作「可憎的」。
  9. 使徒行傳 10:30 四天前的這個時候——有古抄本作「從四天前起直到這個時刻,我一直在禁食」。
  10. 使徒行傳 10:30 下午三點——原文為「第九時刻」。
  11. 使徒行傳 10:30 下午三點,我在家裡禱告——原文直譯「我正在家裡做第九時刻的禱告」。
  12. 使徒行傳 10:32 有古抄本附「他來了會向你說話。」
  13. 使徒行傳 10:33 主——有古抄本作「神」。
  14. 使徒行傳 10:36 和平——或譯作「平安」。
  15. 使徒行傳 10:45 割禮派的——或譯作「受割禮的」。
  16. 使徒行傳 10:45 所賜的聖靈——或譯作「聖靈的恩賜」。
  17. 使徒行傳 10:46 殊言——原文直譯「舌頭」;傳統譯法作「方言」。
  18. 使徒行傳 10:47 施洗——或譯作「施浸」。
  19. 使徒行傳 10:48 耶穌基督——有古抄本作「主」。
  20. 使徒行傳 10:48 受洗——或譯作「受浸」。

Cornelius’s Vision

10 There was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment.(A) He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.(B) About three in the afternoon[a] he distinctly saw in a vision an angel of God who came in and said to him, ‘Cornelius.’(C)

Staring at him in awe, he said, ‘What is it, Lord? ’

The angel told him, ‘Your prayers and your acts of charity have ascended as a memorial offering before God.(D) Now send men to Joppa and call for Simon, who is also named Peter. He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea.’(E)

When the angel who spoke to him had gone, he called two of his household servants and a devout soldier, who was one of those who attended him. After explaining everything to them, he sent them to Joppa.

Peter’s Vision

The(F) next day, as they were travelling and nearing the city, Peter went up to pray on the roof(G) about noon.[b] 10 He became hungry and wanted to eat, but while they were preparing something, he fell into a trance. 11 He saw heaven opened(H) and an object that resembled a large sheet coming down, being lowered by its four corners to the earth. 12 In it were all the four-footed animals and reptiles of the earth, and the birds of the sky. 13 A voice said to him, ‘Get up, Peter; kill and eat.’

14 ‘No, Lord! ’ Peter said. ‘For I have never eaten anything impure and ritually unclean.’(I)

15 Again, a second time, the voice said to him, ‘What God has made clean, do not call impure.’(J) 16 This happened three times, and suddenly the object was taken up into heaven.

Peter Visits Cornelius

17 While Peter was deeply perplexed about what the vision he had seen might mean, straight away the men who had been sent by Cornelius, having asked directions to Simon’s house, stood at the gate. 18 They called out, asking if Simon, who was also named Peter, was lodging there.

19 While Peter was thinking about the vision, the Spirit told him, ‘Three men are here looking for you.(K) 20 Get up, go downstairs, and go with them with no doubts at all, because I have sent them.’(L)

21 Then Peter went down to the men and said, ‘Here I am, the one you’re looking for. What is the reason you’re here? ’

22 They said, ‘Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who has a good reputation with the whole Jewish nation, was divinely instructed by a holy angel to call you to his house and to hear a message from you.’(M) 23 Peter then invited them in and gave them lodging.

The next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa went with him.(N) 24 The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. 25 When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshipped him.

26 But Peter lifted him up and said, ‘Stand up. I myself am also a man.’(O) 27 While talking with him, he went in and found a large gathering of people. 28 Peter said to them, ‘You know it’s forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner,(P) but God has shown me that I must not call any person impure or unclean.(Q) 29 That’s why I came without any objection when I was sent for. So may I ask why you sent for me? ’

30 Cornelius replied, ‘Four days ago at this hour, at three in the afternoon,[c] I was[d] praying in my house. Just then a man in dazzling clothing stood before me(R) 31 and said, “Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered in God’s sight. 32 Therefore send someone to Joppa and invite Simon here, who is also named Peter. He is lodging in Simon the tanner’s house by the sea.”[e] 33 So I immediately sent for you, and it was good of you to come. So now we are all in the presence of God to hear everything you have been commanded by the Lord.’

Good News for Gentiles

34 Peter began to speak: ‘Now I truly understand that God doesn’t show favouritism,(S) 35 but in every nation the person who fears him and does what is right is acceptable to him. 36 He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ – he is Lord of all.(T) 37 You know the events that took place throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John preached: 38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how he went about doing good and healing all who were under the tyranny of the devil, because God was with him.(U) 39 We ourselves are witnesses of everything he did in both the Judean country and in Jerusalem, and yet they killed him by hanging him on a tree.(V) 40 God raised up this man on the third day and caused him to be seen, 41 not by all the people, but by us whom God appointed as witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead.(W) 42 He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead.(X) 43 All the prophets testify(Y) about him that through his name(Z) everyone who believes in him receives forgiveness of sins.’(AA)

Gentile Conversion and Baptism

44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came down(AB) on all those who heard the message. 45 The circumcised believers who had come with Peter were amazed because the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles.(AC) 46 For they heard them speaking in tongues[f] and declaring the greatness of God.

Then Peter responded, 47 ‘Can anyone withhold water and prevent these people from being baptised, who have received the Holy Spirit just as we have? ’(AD) 48 He commanded them to be baptised in the name of Jesus Christ.(AE) Then they asked him to stay for a few days.

Footnotes

  1. 10:3 Lit About the ninth hour
  2. 10:9 Lit about the sixth hour
  3. 10:30 Lit at the ninth hour
  4. 10:30 Other mss add fasting and
  5. 10:32 Other mss add When he arrives, he will speak to you.
  6. 10:46 Or other languages

Cornelius Calls for Peter

10 At Caesarea(A) there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment. He and all his family were devout and God-fearing;(B) he gave generously to those in need and prayed to God regularly. One day at about three in the afternoon(C) he had a vision.(D) He distinctly saw an angel(E) of God, who came to him and said, “Cornelius!”

Cornelius stared at him in fear. “What is it, Lord?” he asked.

The angel answered, “Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering(F) before God.(G) Now send men to Joppa(H) to bring back a man named Simon who is called Peter. He is staying with Simon the tanner,(I) whose house is by the sea.”

When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier who was one of his attendants. He told them everything that had happened and sent them to Joppa.(J)

Peter’s Vision(K)

About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof(L) to pray. 10 He became hungry and wanted something to eat, and while the meal was being prepared, he fell into a trance.(M) 11 He saw heaven opened(N) and something like a large sheet being let down to earth by its four corners. 12 It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles and birds. 13 Then a voice told him, “Get up, Peter. Kill and eat.”

14 “Surely not, Lord!”(O) Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”(P)

15 The voice spoke to him a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.”(Q)

16 This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.

17 While Peter was wondering about the meaning of the vision,(R) the men sent by Cornelius(S) found out where Simon’s house was and stopped at the gate. 18 They called out, asking if Simon who was known as Peter was staying there.

19 While Peter was still thinking about the vision,(T) the Spirit said(U) to him, “Simon, three[a] men are looking for you. 20 So get up and go downstairs. Do not hesitate to go with them, for I have sent them.”(V)

21 Peter went down and said to the men, “I’m the one you’re looking for. Why have you come?”

22 The men replied, “We have come from Cornelius the centurion. He is a righteous and God-fearing man,(W) who is respected by all the Jewish people. A holy angel told him to ask you to come to his house so that he could hear what you have to say.”(X) 23 Then Peter invited the men into the house to be his guests.

Peter at Cornelius’s House

The next day Peter started out with them, and some of the believers(Y) from Joppa went along.(Z) 24 The following day he arrived in Caesarea.(AA) Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. 25 As Peter entered the house, Cornelius met him and fell at his feet in reverence. 26 But Peter made him get up. “Stand up,” he said, “I am only a man myself.”(AB)

27 While talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.(AC) 28 He said to them: “You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with or visit a Gentile.(AD) But God has shown me that I should not call anyone impure or unclean.(AE) 29 So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?”

30 Cornelius answered: “Three days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes(AF) stood before me 31 and said, ‘Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor. 32 Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.’ 33 So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us.”

34 Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism(AG) 35 but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.(AH) 36 You know the message(AI) God sent to the people of Israel, announcing the good news(AJ) of peace(AK) through Jesus Christ, who is Lord of all.(AL) 37 You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached— 38 how God anointed(AM) Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing(AN) all who were under the power of the devil, because God was with him.(AO)

39 “We are witnesses(AP) of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a cross,(AQ) 40 but God raised him from the dead(AR) on the third day and caused him to be seen. 41 He was not seen by all the people,(AS) but by witnesses whom God had already chosen—by us who ate(AT) and drank with him after he rose from the dead. 42 He commanded us to preach to the people(AU) and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.(AV) 43 All the prophets testify about him(AW) that everyone(AX) who believes(AY) in him receives forgiveness of sins through his name.”(AZ)

44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on(BA) all who heard the message. 45 The circumcised believers who had come with Peter(BB) were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out(BC) even on Gentiles.(BD) 46 For they heard them speaking in tongues[b](BE) and praising God.

Then Peter said, 47 “Surely no one can stand in the way of their being baptized with water.(BF) They have received the Holy Spirit just as we have.”(BG) 48 So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ.(BH) Then they asked Peter to stay with them for a few days.

Footnotes

  1. Acts 10:19 One early manuscript two; other manuscripts do not have the number.
  2. Acts 10:46 Or other languages