Add parallel Print Page Options

29 並且與講希臘話的猶太人談論辯駁,那些人卻想下手殺他。 30 弟兄們知道了,就送他到該撒利亞,差他往大數去。

31 那時猶太、加利利、撒瑪利亞各處的教會,都得到平安,被建立起來,存著敬畏主的心過生活,並且因著聖靈的激勵,人數增多起來。

Read full chapter

29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.

30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.

31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.

Read full chapter

29 And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus and disputed against the (A)Hellenists,[a] (B)but they attempted to kill him. 30 When the brethren found out, they brought him down to Caesarea and sent him out to Tarsus.

The Church Prospers

31 (C)Then the [b]churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were (D)edified.[c] And walking in the (E)fear of the Lord and in the (F)comfort of the Holy Spirit, they were (G)multiplied.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 9:29 Greek-speaking Jews
  2. Acts 9:31 NU church . . . was
  3. Acts 9:31 built up