12 他在异象中[a]看见了一个名叫阿纳尼亚的人,进来按手在他身上,使他重见光明。”

13 阿纳尼亚却回答:“主啊,我听许多人说过有关这个人在耶路撒冷对你的圣徒们所做的种种恶事。 14 并且,他得到祭司长们的授权来到这里,要捆绑所有求告你名的人。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 9:12 有古抄本没有“在异象中”。

12 我让他在异象中看见一个名叫亚拿尼亚的人去他那里,把手按在他身上,使他恢复视力。”

13 亚拿尼亚回答说:“主啊!我听见许多人说他对耶路撒冷的信徒大加迫害。 14 他来这里是得到祭司长的授权,要拘捕所有求告你名的人。”

Read full chapter

12 In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on(A) him to restore his sight.”

13 “Lord,” Ananias answered, “I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your holy people(B) in Jerusalem.(C) 14 And he has come here with authority from the chief priests(D) to arrest all who call on your name.”(E)

Read full chapter

12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.

13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:

14 And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.

Read full chapter