使徒行传 9:10-12
Chinese Standard Bible (Simplified)
扫罗受洗
10 在大马士革有一个名叫阿纳尼亚的门徒。主在异象中对他说:“阿纳尼亚!”
他回答说:“主啊!看哪,我在这里。”
11 主就对他说:“起来,往那叫做‘直’的街上去,在犹大家里找一个名叫扫罗的塔尔苏人。看哪,原来他正在祷告。 12 他在异象中[a]看见了一个名叫阿纳尼亚的人,进来按手在他身上,使他重见光明。”
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 9:12 有古抄本没有“在异象中”。
Acts 9:10-12
New International Version
10 In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord called to him in a vision,(A) “Ananias!”
“Yes, Lord,” he answered.
11 The Lord told him, “Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus(B) named Saul, for he is praying. 12 In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on(C) him to restore his sight.”
Acts 9:10-12
King James Version
10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
11 And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and enquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.