扫罗迫害信徒

扫罗也赞同杀害司提反

从那一天开始,有大逼迫临到耶路撒冷的教会。除了使徒以外,他们都分散到犹太撒马利亚地区。 有些虔诚的人把司提反埋葬了,为他大大地悲伤。 扫罗却摧残教会,闯进各家各户,无论男女都拉去关进监狱。

腓利在撒马利亚传福音

于是那些分散的人就走遍各地传讲福音[a] 腓利下到撒马利亚的一个城[b],向那里的人传讲基督。 当众人听见又看见腓利所行的神迹,就同心合意,专心听他所说的话。 那时,有许多人被污灵附身,那些污灵大声喊叫着从他们身上出来了;许多瘫痪的和瘸腿的,也得了痊愈。 所以那城里,有极大的喜乐。

巫师西门

有一个名叫西门的人,自称是个大人物,一向在那城里行邪术,使撒马利亚的居民十分惊讶。 10 所有的人,从卑微的到尊贵的,都听从他。他们说:“这个人就是那被称为‘神的大能者’的。” 11 他们听从[c]他,因为他长期以来用邪术使他们十分惊讶。 12 可是腓利传讲有关神国的福音和耶稣基督之名的时候,他们就相信了,无论男女都受了洗, 13 西门自己也信了。他受洗[d]以后,常常跟着腓利,看见所行出来的神迹和大能,就十分惊讶。

西门的罪

14 耶路撒冷的使徒们听说撒马利亚人接受了神的话语[e],就派彼得约翰到他们那里去。 15 两个人下去,就为他们祷告,好使他们领受圣灵, 16 因为圣灵还没有降临到他们任何人身上。他们只是受洗归入了主耶稣的名[f] 17 于是彼得约翰按手在他们身上,他们就领受了圣灵。

18 西门看见因着使徒们的按手,有圣灵[g]赐下,就拿了钱给他们, 19 说:“请把这权柄也给我,使我按手在谁身上,谁就可以领受圣灵。”

20 彼得对他说:“你的银子和你一起灭亡[h]吧!因为你以为神的恩赐可以用钱买到! 21 你在这件事上无份无关,因为在神面前你的心不正。 22 所以你应当为这恶事悔改,向主[i]祈求,或许你心中的意念因此被赦免。 23 因我看出你在苦毒的胆汁中,被不义所捆绑。”

24 西门回答说:“请你们为我向主祈求,使你们所说的,没有一样临到我。”

25 于是彼得约翰在那里郑重地做见证,传讲了主的福音[j],又在撒马利亚人的许多村庄传福音,就回耶路撒冷去了。

埃塞俄比亚太监信主受洗

26 有主的一位天使对腓利说:“你起来,顺着那条从耶路撒冷下到加沙的路,往南走。”那里是旷野。 27 腓利就起身去了。看哪,有一个埃塞俄比亚人,是个太监,是埃塞俄比亚坎蒂丝女王的大臣,统管她整个国库。他到耶路撒冷去敬拜后, 28 在回去的时候,坐在他的马车里诵读先知以赛亚的书。

29 圣灵对腓利说:“你上前去,贴近那马车走。”

30 腓利跑过去,听见他正在诵读先知以赛亚的书,就问:“难道你真的明白你所读的吗?”

31 太监回答说:“如果没有人指教我,我怎么能明白呢?”他就请腓利上来和他同坐。 32 太监诵读的那段经文是这样的:

“他像羊被牵去宰杀,
又像羊羔在剪毛的人面前默默无声,
他也这样不开口。
33 他在屈辱中,公义被夺走了,
谁能述说他的世代呢[k]
因为他的生命从地上被夺走了。”[l]

34 太监对腓利说:“请问,先知说的这话是关于谁呢?是关于自己,还是关于别人呢?” 35 腓利就开口,从这一段经文开始,向他传讲耶稣的福音。

36 当他们沿路前行的时候,来到一个有水的地方。太监说:“看哪,有水!有什么能阻止我受洗呢?” 37 腓利说:“如果你全心相信就可以受洗。”太监回答说:“我相信耶稣基督是神的儿子。”[m] 38 于是他吩咐停下马车,腓利和太监,两个人下到水里,腓利就给他施洗[n] 39 他们从水里上来的时候,主的灵把腓利提走,太监再也看不见他了。太监继续赶路,满心快乐。 40 后来,腓利出现在阿佐托。他走遍各个城镇传扬福音,直到他来到凯撒里亚

Footnotes

  1. 使徒行传 8:4 福音——原文直译“话语”或“道”。
  2. 使徒行传 8:5 撒马利亚的一个城——有古抄本作“撒马利亚城”。
  3. 使徒行传 8:11 听从——原文直译“注重”。
  4. 使徒行传 8:13 受洗——或译作“受浸”。
  5. 使徒行传 8:14 神的话语——或译作“神的道”。
  6. 使徒行传 8:16 受洗归入了主耶稣的名——或译作“奉主耶稣的名受了洗”。
  7. 使徒行传 8:18 有古抄本没有“圣”。
  8. 使徒行传 8:20 灭亡——或译作“沉沦”。
  9. 使徒行传 8:22 主——有古抄本作“神”。
  10. 使徒行传 8:25 福音——原文直译“话语”或“道”。
  11. 使徒行传 8:33 谁能述说他的世代呢——或译作“谁来述说他的家世呢”。
  12. 使徒行传 8:33 《以赛亚书》53:7-8。
  13. 使徒行传 8:37 有古抄本没有此节。
  14. 使徒行传 8:38 施洗——或译作“施浸”。

Saul ·agreed that the killing of Stephen was good [L approved of his execution/death].

Troubles for the Believers

On that day the church of Jerusalem began to be persecuted, and all the believers, except the apostles, were scattered throughout [L the countryside/regions of] Judea and Samaria [C the southern and central regions of Israel].

And some ·religious [devout; pious; godly] ·people [or men] buried Stephen and ·cried loudly [or mourned deeply] for him. [L But] Saul ·was also trying to destroy [or began harassing/mistreating/doing harm to] the church, going from house to house, dragging ·out [or off] men and women and putting them in ·jail [prison]. But wherever the believers were scattered, they told people the ·Good News [Gospel].

Philip Preaches in Samaria

Philip [C one of the seven leaders chosen to serve; 6:5; 21:8] went to ·the city[a] [or a city; or the main city] of Samaria [C perhaps the city of Sebaste, known in ancient times as Samaria] and ·preached about [proclaimed] the ·Christ [Messiah]. When the ·people [L crowds] there heard Philip and saw the ·miracles [signs] he was doing, they all [L with one accord/mind] listened carefully to what he said. Many of these people had ·evil [L unclean; 5:16] spirits in them, but Philip made the evil spirits ·leave [come out]. The spirits made a loud ·noise [cry] when they came out. Philip also healed many ·weak [paralyzed] and ·crippled [lame] people there. So the people in that city were ·very happy [joyful; greatly rejoicing].

But there was a man named Simon in that city. ·Before Philip came there, [L Previously] Simon had practiced ·magic [sorcery] and amazed all the people of Samaria. He ·bragged and called himself [L said he was] a great man. 10 All the people—·the least important and the most important [L from the smallest to the greatest]—paid attention to Simon, saying, “This man has the power of God, called ‘·the Great Power [L Great]’!” 11 Simon had amazed them with his ·magic [sorcery] so long that the people ·became his followers [L paid attention to him]. 12 But when Philip told them the ·Good News [Gospel] about the kingdom of God and the ·power [L name] of Jesus Christ, men and women believed Philip and were baptized. 13 Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed very close to Philip. When he saw the ·miracles [signs] and the powerful things Philip did, Simon was amazed.

14 When the apostles who were still in Jerusalem heard that the people of Samaria [8:1] had ·accepted [received] the word of God, they sent Peter and John to them. 15 When Peter and John arrived, they prayed that the Samaritan believers might receive the Holy Spirit. 16 These people had [L only] been baptized in the name of the Lord Jesus, but the Holy Spirit had not yet ·come [L fallen] upon any of them. 17 Then, when ·the two apostles [L they] began ·laying [placing] their hands on the people [C a ritual of blessing and/or conferring of authority], they received the Holy Spirit.

18 Simon saw that the Spirit was given to people when the apostles ·laid [placed] their hands on them. So he offered the apostles money, 19 saying, “Give me also this power so that anyone on whom I ·lay [place] my hands will receive the Holy Spirit.”

20 Peter said to him, “·You and your money should both be destroyed [L May your silver perish with you], because you thought you could ·buy [get; obtain] God’s gift with money. 21 You ·cannot [L have no part or] share with us in this ·work [ministry; L thing; word] since your heart is not right before God. 22 ·Change your heart! Turn away from [L Repent of] this evil thing you have done, and pray to the Lord. Maybe he will forgive you for ·thinking this [L the intent of your heart]. 23 [L For] I see that you are full of ·bitter jealousy [L the gall/bile of bitterness; C a metaphor; gall is a bitter fluid; Deut. 29:18] and ·ruled by sin [L in bondage to wickedness/unrighteousness].”

24 Simon answered, “Both of you pray for me to the Lord so the things you have said will not happen to me.”

25 After ·Peter and John [L they] ·told the people what they had seen Jesus do [L testified; bore witness] and after they had spoken the ·message [word] of the Lord, they went back to Jerusalem. On the way, they went through many Samaritan ·towns [villages] and preached the ·Good News [Gospel] to the people.

Philip Teaches an Ethiopian

26 An angel of the Lord said to Philip, “Get ·ready [up] and go ·south [or at about noon] to the road that leads down to Gaza from Jerusalem [C a distance of about fifty miles]—the ·desert [wilderness] road.” 27 So Philip got ·ready [up] and went. On the road he saw a man from Ethiopia [C not present-day Ethiopia (Abyssinia), but Nubia in northern Sudan], a eunuch [or court official; C royal servants were sometimes made eunuchs (castrated males), especially if they served in the presence of females]. He was an important officer in the service of ·Candace [or the Kandáke; C a title, not a name, meaning “queen”], the queen of the Ethiopians; he was responsible for ·taking care of all her money [her entire treasury]. He had gone to Jerusalem to worship. 28 Now, as he was on his way home, he was sitting in his chariot reading from the ·Book of Isaiah, the prophet [L the prophet Isaiah]. 29 The Spirit said to Philip, “Go to that chariot and ·stay near [join] it.”

30 So when Philip ran toward the chariot, he heard the man reading from Isaiah the prophet [C ancient peoples generally read aloud]. Philip asked, “Do you understand what you are reading?”

31 He answered, “How can I understand unless someone ·explains it to [guides; directs] me?” Then he ·invited [urged] Philip to climb in and sit with him. 32 The portion of Scripture he was reading was this:

“He was like a sheep being led to ·be killed [L the slaughter].
    He was quiet, as a lamb is quiet ·while its wool is being cut [L before its shearer];
he never opened his mouth.
33     He was shamed and was treated ·unfairly [unjustly].
·He died without children to continue his family [L Who can describe his generation?; C having no descendants was a mark of shame and failure].
    [L For] His life on earth ·has ended [was taken away; Is. 53:7–8].”

34 The ·officer [L eunuch] said to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about—himself or someone else [C the idea of a suffering messiah was not commonly understood in Judaism]?” 35 Philip ·began to speak [L opened his mouth], and starting with this same Scripture, he told the man the ·Good News [Gospel] about Jesus.

36 While they were traveling down the road, they came to some water. The ·officer [L eunuch] said, “Look, here is water. What is ·stopping [preventing] me from being baptized?” |37 Philip answered, “If you believe with all your heart, you can.” The officer said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”|[b] 38 Then the officer commanded the chariot to stop. Both Philip and the ·officer [L eunuch] went down into the water, and Philip baptized him. 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord ·took [snatched; carried] Philip away; the officer ·never [or no longer] saw him again. And the ·officer [L eunuch] continued on his way home, ·full of joy [rejoicing]. 40 But Philip ·appeared [or found himself; L was found] in a city called Azotus [C another name for Ashdod, just to the north of Gaza] and ·preached [proclaimed] the ·Good News [Gospel] in all the towns on the way from Azotus to Caesarea [C a city further north up the coast].

Footnotes

  1. Acts 8:5 a city Some Greek copies read “a city.”
  2. Acts 8:37 Philip … God.” Some Greek copies do not contain the bracketed text.