使徒行传 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
教会受迫害
8 当时,扫罗也赞成杀死司提凡。从那天起,耶路撒冷的教会开始遭到极大的迫害。除了使徒之外,门徒都分散到犹太和撒玛利亚各地。 2 有些虔诚人将司提凡埋葬了,为他大声痛哭。
3 扫罗却在摧毁教会,他挨家挨户搜寻,把男女信徒抓进监里。
腓利传扬福音
4 但那些逃往各地的信徒逃到哪里,就将福音传到哪里。 5 腓利来到撒玛利亚城宣讲基督。 6 城里的人耳闻目睹他所行的神迹,都聚精会神地听他讲道。 7 当时有许多人被污鬼附身,那些污鬼大声喊叫着被赶了出来。还有不少瘫子和瘸子也被医好了。 8 城里洋溢着欢乐的气氛。
术士归主
9 有个名叫西门的术士,向来妄自尊大,曾用邪术使撒玛利亚人惊奇不已。 10 无论贵贱,众人都听从他,称他为“上帝的大能者”。 11 他们听从他,因为他长期用邪术迷惑他们。 12 后来,他们相信了腓利传的有关上帝的国度和耶稣基督的福音,男男女女都接受了洗礼。 13 西门本人也信了基督,接受了洗礼,并常常追随腓利左右。腓利所行的神迹奇事令他非常惊奇。
14 耶路撒冷的使徒听说撒玛利亚人接受了上帝的道,就派彼得和约翰去那里。 15 二人到了,为那些信徒祷告,好让他们领受圣灵, 16 因为他们只是奉耶稣的名受了洗,圣灵还没有降在他们身上。 17 使徒把手按在他们身上,他们就领受了圣灵。
18 西门看见使徒把手一按在人身上,就有圣灵赐下来,便拿钱给使徒, 19 说:“请把这能力也给我吧,以便我把手按在谁身上,就使谁领受圣灵。”
20 彼得责备他说:“你和你的钱都一同毁灭吧!因为你以为可以用钱买上帝的恩赐! 21 你在上帝面前心术不正,休想在我们的事工上有份。 22 你要悔改,离弃邪恶,向主祷告,或许主会赦免你心中的邪念。 23 我看得出你正因为嫉妒而心里充满了苦涩,被罪恶捆绑。”
24 西门说:“请为我求求主,免得我遭受你们所说的刑罚。”
25 彼得和约翰为主做见证,传讲主的道。之后,他们启程回耶路撒冷,沿途又在撒玛利亚各村庄传扬福音。
太监归主
26 有一天,主的天使对腓利说:“起来,向南走,往耶路撒冷通往迦萨的路去。”那条路很荒凉。 27 腓利立刻动身,结果在那条路上遇见一个埃塞俄比亚的太监。他是埃塞俄比亚女王甘大基手下的重臣,负责管理国库。他刚从耶路撒冷参加敬拜回来, 28 正坐在车上诵读以赛亚先知的书。 29 圣灵吩咐腓利:“赶上去,贴近那辆马车!”
30 腓利跑上前,听见太监在诵读以赛亚先知的书,就问:“你明白所读的经文吗?”
31 他说:“没有人为我解释,我怎能明白呢?”他就请腓利上车和他一起坐。 32 他刚才念的那段经文是:
“祂默然不语,
像被人牵去宰杀的羔羊,
又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。
33 祂忍受耻辱,
无人为祂主持公道,
谁能明白那个世代呢?
因为祂的生命竟然被夺去。”
34 太监问腓利:“请问先知是在说谁?在说他自己还是在说别人?” 35 腓利就从这段经文入手向他传耶稣的福音。 36 他们往前走的时候,经过一处有水的地方,太监说:“你看,这里有水,我可以在这里接受洗礼吗?” 37 腓利说:“只要你全心相信,当然可以。”太监说:“我相信耶稣基督是上帝的儿子!”
38 于是,太监吩咐停车,二人一同下到水里,腓利为他施洗。 39 他们从水里上来时,主的灵把腓利带走了。太监看不见腓利了,就继续前行,满心欢喜。 40 后来,腓利出现在亚锁都。他走遍那里,在各城各乡传扬福音,直到凯撒利亚。
使 徒 行 傳 8
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8
信徒受到迫害
就在同一天,耶路撒冷的教会遭到了残酷的迫害。除了使徒之外,所有的信徒都被驱散了,人们四散到犹大和撒玛利亚全境。一些虔诚的人掩埋了司提反的尸体,并且对他的死感到十分沉痛。扫罗企图毁灭教会,并挨家挨户地搜索,把男男女女都拽出屋子,关进了监狱。 4 但是,被赶散的人们到各处去传播着福音。
腓利在撒玛利亚传道
5 腓利 [a]到了撒玛利亚城,对那里的人们宣讲基督。 6 那里的人们听说了他,并亲眼看到他所行的奇迹,便都专心致志地倾听他讲的一切。 7 邪灵们随着一声大叫,离开许多被它们附体的人们。很多瘫痪和瘸腿的人也得到了医治。 8 因此,那座城里一片欢腾。
9 有一个名叫西门的人住在那座城里,他一直表演法术,曾经令撒玛利亚人感到十分惊奇,因此,他便自命不凡起来。 10 那里所有的人,不论是最卑微的还是最重要的人物都非常看重他,他们都说∶“这个人是被称为伟力的神力。” 11 他们如此重视他,是因为很久以来,他的法术让他们觉得十分惊奇。 12 但是,当腓利告诉人们关于上帝王国的福音和耶稣的力量时,男男女女都相信了他,并且都接受了洗礼。 13 西门本人也相信了。他受了洗礼,并时常呆在腓利身边,当他看见腓利所行的奇事和神迹之后,也感到十分惊异。
14 当耶路撒冷的使徒们听说撒玛利亚人接受了上帝的话语时,他们便派彼得和约翰去了那里。 15 他们两人一到,便为撒玛利亚的信徒祷告,使他们能够领受圣灵, 16 因为圣灵还没有降临到他们中间任何一个人的身上。他们只是奉主耶稣的名接受了洗礼。 17 这时,彼得和约翰把手放在他们的身上 [b],他们便领受了圣灵。
18 当西门看到使徒们把手放在人们的身上就可以给予圣灵时,便拿钱给他们, 19 说∶“把这力量也给我吧,这样,我把手放在谁的身上,谁就可以获得圣灵了。”
20 彼得对他说∶“愿你和你的钱永远灭亡,因为你以为能用钱买到上帝的馈赠。 21 在这项工作里,没有你的份。因为你在上帝面前心术不正。 22 为此邪恶悔改吧,向主祈祷吧,或许他会饶恕你的这种心思。 23 因为,我知道你充满了痛苦,完全被罪孽俘虏了。”
24 西门回答道∶“请你们为我向上帝祷告吧,让你们所说的这些事情不会落在我的头上。”
25 使徒们作了见证,宣讲了主的信息后,便返回了耶路撒冷。一路上,他们在撒玛利亚的许多村子向人们传播福音。
腓利教导一个埃塞俄比亚人
26 主的一个天使对腓利说∶“做好准备南下,走那条从耶路撒冷通向迦萨的路。”(这条路经过旷野。) 27 腓利做好准备就上路了。路上他遇到一个埃塞俄比亚的太监。他是埃塞俄比亚女王干大基手下的一个大臣,掌管着她的全部财富。 28 这个人到耶路撒冷去朝拜后,正坐在车里往回走。他边旅行边读着先知以赛亚的著作。 29 这时,圣灵对腓利说∶“到那辆车那里去,靠近它。” 30 腓利便走向那辆车子。他听到那太监正在读先知以赛亚的书,于是说道∶“你明白你所读的吗?”
31 太监回答说∶“除非有人给我讲解,否则我怎么能明白呢?”说完,便邀请腓利一起坐上车去, 32 他读的那一段经 [c]文是:
“他就像牵去被屠杀的羊,
就像剪毛人手下沉默的羊羔,
他也没有开口。
33 他在屈辱中被剥夺了正义,
谁又会去谈论他的后代?
因为他的生命已从地球上被夺走。” (A)
34 太监对腓利说∶“请告诉我,这个先知谈论的是谁;他是在说自己,还是在说别人?” 35 于是,腓利就从这部《经》讲起,对他叙说关于耶稣的福音。
36 正当他们沿路行走时,遇到了一汪水。太监说道∶“看哪,这儿有水!有什么能阻止我接受洗礼呢?” 37 [d] 38 说罢,他命令车子停下来。然后,两人走下车子,下到水中,腓利为他施了洗礼。 39 当他们从水里出来时,主的灵便把腓利带走了。太监没有再见到腓利,而是兴高采烈的继续赶路去了。 40 腓利发现自己在亚锁都,他走遍了各城镇,向人们传播着福音,最后,他来到了该撒利亚。
Footnotes
- 使 徒 行 傳 8:5 腓利: 不是使徒腓利。
- 使 徒 行 傳 8:17 把手放在他们身上: 在此来表示使徒有上帝的权力或力量,给予人们圣灵的特别力量。
- 使 徒 行 傳 8:32 经: 圣作,旧约。
- 使 徒 行 傳 8:37 一些近期版本增有37节∶“腓力回答,‘如果你用心相信,你就能。’太监说∶‘我相信耶稣基督是上帝之子。’”
使徒行传 8
Chinese New Version (Traditional)
8 司提反被害,掃羅也欣然同意。
掃羅迫害教會
從那天起,耶路撒冷的教會大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到猶太和撒瑪利亞各地。 2 有些虔誠的人安葬了司提反,為他大大悲痛一番。 3 掃羅卻殘害教會,逐家進去,連男帶女拉去坐監。
福音傳到撒瑪利亞
4 那些分散的人,經過各地,傳揚福音真道。 5 腓利下到撒瑪利亞城,宣講基督。 6 群眾聽了腓利所講的,看見他所行的神蹟,就同心聽從了他的話。 7 許多人有污靈附在他們身上,污靈大聲喊叫了之後,就出來了;還有許多癱子瘸子都醫好了。 8 在那城裡,就大有歡樂。
9 有一個人名叫西門,從前在城裡行過邪術,使撒瑪利亞的居民驚奇,他又自命不凡, 10 城裡大大小小都聽從他,說:“這就是那稱為‘ 神的大能’的人。” 11 他們聽從他,因為他長久用邪術,使他們驚奇。 12 等到腓利向他們傳了 神的國的福音,和耶穌基督的名,他們就信了腓利,連男帶女都受了洗。 13 連西門自己也信了,他受洗之後,常和腓利在一起,看見所發生的神蹟和大能的事,就覺得很驚奇。
14 在耶路撒冷的使徒,聽見撒瑪利亞居民領受了 神的道,就差派彼得和約翰到他們那裡去。 15 二人到了,就為大家禱告,要讓他們接受聖靈。 16 因為聖靈還沒有降在他們任何一個身上,他們只是受了洗歸入主耶穌的名下。 17 於是使徒為他們按手,他們就受了聖靈。 18 西門看見使徒一按手,就有聖靈賜下來,就拿錢給他們, 19 說:“請把這權柄也給我,叫我為誰按手,誰就可以受聖靈。” 20 彼得對他說:“你的銀子跟你一同滅亡吧!因為你以為 神的恩賜,是可以用錢買的。 21 你和這件事是毫無關係的,因為你在 神面前存心不正。 22 所以,你要悔改離棄這罪惡,要祈求主,也許你心中的意念可以得到赦免。 23 我看出你正在苦膽之中,邪惡捆綁著你。” 24 西門回答:“請你們為我求主,好讓你們所說的,沒有一樣臨到我身上。”
25 使徒作了見證,講了主的道,就回耶路撒冷去,一路上在撒瑪利亞人的許多村莊裡傳揚福音。
腓利對太監傳講耶穌
26 有主的一位使者對腓利說:“起來,向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。”那條路在曠野裡。 27 他就動身去了。有一個衣索匹亞人,是衣索匹亞女王干大基有權力的太監,掌管女王全部國庫。他上耶路撒冷去禮拜。 28 他回去的時候,坐在車上讀以賽亞先知的書。 29 聖靈對腓利說:“你往前去,靠近那車子!” 30 腓利就跑過去,聽見他讀以賽亞先知的書,就問他:“你所讀的,你明白嗎?” 31 他說:“沒有人指導我,怎能明白呢?”於是請腓利上車,同他坐在一起。 32 他所讀的那段經文,就是:
“他像羊被牽去宰殺,
又像羊羔在剪毛的人面前無聲,
他總是這樣不開口。
33 他受屈辱的時候,
得不到公平的審判,
誰能說出他的身世呢?
因為他的生命從地上被奪去。”
34 太監對腓利說:“請問先知這話是指誰說的?指他自己呢?還是指別人?” 35 腓利就開口,從這段經文開始,向他傳講耶穌。 36 他們一路走,到了有水的地方,太監說:“你看,這裡有水,有甚麼可以阻止我受洗呢?”(有些抄本在此有第37節:“腓利說:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答說:‘我信耶穌基督是 神的兒子。’”) 38 於是太監吩咐停車,腓利和他兩人下到水中,腓利就給他施洗。 39 他們從水裡上來的時候,主的靈就把腓利提去了,太監再也看不見他,就歡歡喜喜地上路。 40 後來有人在亞鎖都遇見腓利。他走遍各城,傳講福音,直到該撒利亞。
Acts 8
EasyEnglish Bible
8 Saul was standing there while the Jewish leaders killed Stephen. He agreed with what they did.
Saul puts many believers in prison
On the same day that Stephen died, the group of believers who lived in Jerusalem began to have great trouble. People did bad things to them. All the believers left Jerusalem and went to other places in Judea and Samaria. Only Jesus' 12 apostles stayed in Jerusalem.
2 Some good men who loved God buried Stephen's dead body. They were very sad and they cried with loud voices. 3 But Saul brought great trouble to the believers. He wanted to destroy their whole group. So he went to all their houses. He took hold of the believers and he put them into prison. He did that to both men and women.
People in Samaria hear God's good news
4 The believers who had left Jerusalem went to many different towns. In each place, they told the people the message about Jesus. 5 One of them who was called Philip went to a city in Samaria. There he told the people the message about Jesus Christ, God's Messiah.
6 Crowds of people came together to hear Philip speak. They saw him do many miracles which showed that God was with him. So they listened carefully to his message.[a] 7 Many people there had bad spirits, which were living in them. Philip sent the bad spirits out of those people. As the spirits came out, they shouted loudly. Some other people had weak arms or legs, and some people could not walk well. Philip caused many of them to become well again. 8 As a result, the people in that city were very happy.
9 A man called Simon lived in that city. For a long time, he had used magic to do great things. All the people who lived in Samaria were very surprised at what he did. Simon told everyone that he was a very important person. 10 All the people in the city watched Simon carefully. This included the people who were important and all the other people too. Everyone said, ‘This man has great power that comes from God.’ 11 Simon had used his magic for a long time and he had surprised them all very much. Because of that, they listened to him carefully. 12 But then Philip told them the good news about the kingdom of God. He told them the message about God's Messiah, Jesus. Many men and women believed Philip's message, so he baptized them. 13 Simon also believed and Philip baptized him too. After this, Simon stayed near to Philip. He was very surprised at the powerful miracles which Philip did.
14 The apostles who were in Jerusalem heard about all this. They heard that many people in Samaria had believed God's word. So they sent Peter and John to Samaria. 15 When these two apostles arrived in Samaria, they prayed for the people who now believed in Jesus. They asked God to give the new believers the Holy Spirit. 16 The Holy Spirit had not yet come to any of these people. When Philip had baptized them, he had just used the name of the Lord Jesus. 17 So Peter and John put their hands on the head of each believer, and they each received the Holy Spirit.
18 Simon saw that God gave the Holy Spirit to people when the apostles put their hands on them. So he said to Peter and John, ‘Here is some money for you. 19 Please give me this same power. I want to put my hands on other people, so that they will receive the Holy Spirit.’
20 Peter answered Simon, ‘I pray that God will destroy you and your money! You think that you can buy this gift with your money! It is very wrong for you to think that. It is God who gives that gift. 21 You cannot do the work which we are doing. God knows that you are not thinking the right things. 22 You must turn away from those very bad thoughts. Turn to the Lord and pray that he will forgive you. Then perhaps he will forgive you for these bad thoughts. 23 You are very upset because you are jealous. I can see that sin rules your life.’
24 Then Simon said to Peter and John, ‘Please, pray to the Lord God for me. Then none of these bad things that you have spoken about will happen to me.’
25 Peter and John told the people about the Lord Jesus and they spoke God's message to them. Then they returned to Jerusalem. On their way, they went through many villages in Samaria and they told the people the good news about Jesus.
Philip meets a man from Ethiopia
26 Then an angel of the Lord God came to Philip. He said, ‘Philip, go south to the road between Jerusalem and Gaza which goes through the wilderness.’[b]
27 So Philip started on his journey. While he was going along this road, he met an important officer from Ethiopia. This man had authority over the queen of Ethiopia's money. The queen was called Candace. The officer was travelling home from Jerusalem. He had been there to worship God.[c]
28 Now the man was travelling home again in his chariot. He was reading something from the book that God's prophet Isaiah wrote. 29 The Holy Spirit said to Philip, ‘Go to that chariot and walk beside it.’
30 So Philip ran to the cart as it went along. The officer was reading aloud from the prophet Isaiah's book and Philip heard him. So Philip asked the man, ‘Do you understand the things that you are reading about?’
31 The man answered, ‘I cannot understand it. I need someone to explain it to me.’ Then he said to Philip, ‘Come up here and sit with me in the cart.’
32 The officer was reading these words from the book of Isaiah:
‘He was like a sheep that people were leading away to kill.
He was like a lamb when they are cutting off its wool,
but it makes no noise.
In the same way, he did not say anything.
33 People did not respect him at all.
They refused to judge him in a fair way.
Nobody can say anything about his descendants,
because his life on earth came to an end.’[d]
34 The officer said to Philip, ‘Please tell me who the prophet Isaiah wrote about. Was he writing about himself or about another person?’ 35 Then Philip explained to the man the words that Isaiah had written. Then he went on to tell him the good news about Jesus. 36 As they were travelling along the road, they came to a place with some water. The man said to Philip, ‘Look! There is some water here. Please will you baptize me? Is there anything to stop you?’
[37 Philip said to him, ‘I can baptize you if you really believe in Jesus.’ The man said to Philip, ‘I do believe that Jesus Christ is the Son of God.’][e]
38 The officer said to the man who was driving the chariot, ‘Stop the chariot!’ Then he went down with Philip into the water, and Philip baptized him. 39 They both came up out of the water again. Immediately the Lord's Holy Spirit took Philip away from that place. The officer did not see Philip again. He continued his journey and he was very happy.
40 Philip saw that he was now in Azotus.[f] From there, he visited many towns and he told people the good news about Jesus. He did this as he went all the way to Caesarea.[g]
Footnotes
- 8:6 The Holy Spirit lived in Philip. He helped Philip to speak in a powerful way. Because of this Philip could do these special things for the people.
- 8:26 It was about 70 kilometres from Jerusalem to the town of Gaza.
- 8:27 Ethiopia is a country in Africa. Candace was a special name for their queen. We think that the man from Ethiopia was a Gentile. But now he worshipped the God of the Jews. The Ethiopian man was riding in a chariot that horses pulled. It was not the kind of chariot that soldiers used when they went to fight.
- 8:33 We can read this in Isaiah 53:7-8. Isaiah wrote this about Jesus hundreds of years earlier.
- 8:37 Most Bibles do not have verse 37.
- 8:40 Azotus was a town 30 kilometres north of Gaza.
- 8:40 Caesarea was an important city in Israel. The Roman ruler sometimes lived there. Caesarea was at the coast and it was an important port. It was 70 kilometres from Jerusalem. We think that Philip lived in Caesarea for many years. Philip was still living in Caesarea when Luke wrote about him again in Acts 21:8.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.