有些虔诚的人把司提反埋葬了,为他大大地悲伤。 扫罗却摧残教会,闯进各家各户,无论男女都拉去关进监狱。

腓利在撒马利亚传福音

于是那些分散的人就走遍各地传讲福音[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 8:4 福音——原文直译“话语”或“道”。

有些虔诚人将司提凡埋葬了,为他大声痛哭。

扫罗却在摧毁教会,他挨家挨户搜寻,把男女信徒抓进监里。

腓利传扬福音

但那些逃往各地的信徒逃到哪里,就将福音传到哪里。

Read full chapter

And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.

As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.

Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.

Read full chapter

Godly men buried Stephen and mourned deeply for him. But Saul(A) began to destroy the church.(B) Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.

Philip in Samaria

Those who had been scattered(C) preached the word wherever they went.(D)

Read full chapter