使徒行传 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
司提凡的申辩
7 大祭司问:“这是真的吗?” 2 司提凡说:“各位父老兄弟,请听我说!我们的祖先亚伯拉罕还未迁到哈兰之前,住在美索不达米亚,荣耀的上帝向他显现,说, 3 ‘你要离开家乡和亲族,到我要指示你的地方去。’ 4 亚伯拉罕就离开迦勒底人的地方,在哈兰住了下来。他父亲过世以后,上帝又领他到你们现在居住的这个地方。 5 当时在这片土地上,上帝没有给他任何产业,他甚至连立足之地也没有。但上帝应许要把这片土地赐给他和他的后裔作产业,尽管那时候亚伯拉罕还没有儿子。 6 上帝又说,‘你的子孙必流落异乡,受奴役、被虐待四百年。 7 但我必惩罚奴役他们的国家,之后你的子孙要离开那里,在这片土地上事奉我。’ 8 上帝又赐下割礼作为祂与亚伯拉罕立约的凭据。亚伯拉罕在以撒出生后的第八天为他行割礼。照样,以撒为他的儿子雅各行了割礼,雅各也为他的儿子——以色列十二位先祖行了割礼。[a]
9 “先祖们嫉妒自己的弟弟约瑟,把他卖到了埃及。但上帝一直与他同在, 10 救他脱离一切危难,又赐他过人的智慧,使他在埃及法老面前得到恩宠,官拜宰相治理全国,并管理王室。 11 后来,埃及和迦南全境遭遇饥荒,灾情严重,我们的先祖们断了粮。 12 雅各听说埃及有粮,就派先祖们去那里买粮,那是我们的先祖初次去埃及。 13 他们第二次去的时候,约瑟才和弟兄们相认,并且领他们拜见埃及王。 14 后来,约瑟派人去把父亲雅各和全族七十五人都接到埃及。 15 从此以后,雅各和其他先祖们便定居埃及,直到去世。 16 后来他们的遗体被带回示剑,安葬在亚伯拉罕买自哈抹子孙的墓地里。
17 “上帝对亚伯拉罕所应许的日子快到的时侯,以色列人在埃及的人口已大大增加。 18 后来埃及有一位不认识约瑟的新王登基。 19 他用毒计苦害我们的同胞,虐待我们的祖先,强令他们把婴孩抛弃,不让婴孩存活。 20 那时,摩西出生了,他长得俊美非凡。他的父母在家里偷偷地抚养了他三个月, 21 最后不得已才丢弃他。法老的女儿救了他,收为养子。
22 “摩西学会了埃及人一切的学问,成为一个说话办事很有能力的人。 23 他四十岁那年决定去探望自己的同胞以色列人。 24 他到了他们那里,看见一个埃及人正在欺负以色列人,就打抱不平,杀了那个埃及人。 25 摩西以为同胞们会明白上帝要借着他的手拯救他们,可是他们并不明白。 26 第二天,他看见两个以色列人在打架,就上前劝解说,‘大家都是同胞,为什么互相殴打呢?’ 27 不料那个欺负人的推开摩西说,‘谁立你做我们的首领和审判官? 28 难道你要杀我,像昨天杀那个埃及人一样吗?’ 29 摩西听了这话,就逃到米甸寄居,在那里成家,生了两个儿子。
30 “过了四十年,在西奈山的旷野,上帝的天使在荆棘火焰中向摩西显现。 31 摩西见状很惊奇,正要上前看个究竟,就听见主说, 32 ‘我是你祖先的上帝,是亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝。’摩西战战兢兢,不敢观看。 33 主又说,‘脱下你脚上的鞋子,因为你所站的地方是圣地。 34 我已清楚看见我子民在埃及所受的苦难,也听见了他们的哀叹,我下来要救他们。你来,我要派你回埃及。’
35 “百姓曾拒绝这位摩西,说,‘谁立你做我们的首领和审判官?’上帝却借着在荆棘中显现的天使亲自差遣他,立他为首领和拯救者。 36 摩西带领以色列人出埃及,过红海,越旷野,四十年间行了许多神迹奇事。 37 就是这位摩西曾对以色列人说,‘上帝要在你们中间兴起一位像我一样的先知。’ 38 这位摩西曾在旷野与以色列的会众——我们的祖先在一起,又在西奈山上与向他传信息的天使在一起,并且领受了生命之道传给我们。
39 “可是我们的祖先不听从他,甚至弃绝他,心里对埃及恋恋不舍。 40 他们请求亚伦说,‘为我们造一些神像来带领我们吧!领我们离开埃及的那个摩西不知怎样了。’ 41 于是,他们造了一个牛犊像,向它献祭,并为自己所做的事沾沾自喜。 42 因此,上帝转脸不顾他们,任由他们祭拜日月星辰,正如先知书的记载,
“‘以色列家啊,
在旷野的四十年间,
你们向我献过祭物和供品吗?
43 你们抬着为自己所造的神像,
就是摩洛的帐篷和理番神明的星,
祭拜它们,
所以我要把你们赶到比巴比伦还远的地方去。’
44 “我们的祖先在旷野的时候,一直带着安放约柜的圣幕,这圣幕是上帝吩咐摩西照他所看见的样式造的。 45 后来我们的祖先承受了圣幕。上帝从我们祖先面前赶走外族人,使他们得到了应许之地。他们同约书亚把圣幕带到那里,一直到大卫的时代。 46 大卫蒙上帝悦纳,祈求为雅各的上帝建造一座圣殿。 47 结果是他的儿子所罗门为上帝建成了圣殿。
48 “其实至高的上帝并不住人造的殿,祂曾借着先知说, 49 ‘天是我的宝座,地是我的脚凳,你们要为我造怎样的殿宇?哪里可作我的安歇之处? 50 这一切不都是我亲手创造的吗?’
51 “你们这些顽固不化、耳不听心不悔的人[b],经常抗拒圣灵,所作所为和你们的祖先如出一辙! 52 哪一位先知没有被你们祖先迫害?那些预言义者——弥赛亚要来的人也被你们的祖先杀害。如今你们竟出卖了那位公义者,杀害了祂! 53 你们接受了上帝借天使所传的律法,竟不遵守!”
司提凡殉道
54 众人听了这番话,怒火中烧,咬牙切齿。 55 司提凡却被圣灵充满,定睛望天,看见上帝的荣耀和站在上帝右边的耶稣。 56 司提凡说:“看啊!我看见天开了,人子站在上帝的右边。”
57 众人大喊大叫,捂着耳朵,蜂拥而上, 58 把司提凡拉到城外,用石头打他。指控他的人把他们的衣服交给一个名叫扫罗的青年看管。 59 在乱石击打之下,司提凡呼求说:“主耶稣啊,接收我的灵魂吧!”然后跪下高声说: 60 “主啊,不要追究他们的罪!”说完后,就断气了。
Acts 7
The Voice
7 High Priest: What do you have to say for yourself? Are these accusations accurate?
Stephen: 2 Brothers, fathers, please listen to me. Our glorious God revealed Himself to our common ancestor Abraham, when he lived far away in Mesopotamia before he immigrated to Haran. 3 God gave him this command: “Leave your country. Leave your family and your inheritance. Move into unknown territory, where I will show you a new homeland.”[a] 4 First, he left Chaldea in southern Mesopotamia and settled in Haran until his father died. Then God led him still farther from his original home—until he settled here, in our land. 5 But at that point, God still hadn’t given him any of this land as his permanent possession—not even the footprint under his sandal actually belonged to him yet. But God did give Abraham a promise—a promise that yes, someday, the entire land would indeed belong to him and his descendants. Of course, this promise was all the more amazing because at that moment, Abraham had no descendants at all.
6 God said that Abraham’s descendants would first live in a foreign country as resident aliens, as refugees, for 400 years. During this time, they would be enslaved and treated horribly. But that would not be the end of the story. 7 God promised, “I will judge the nation that enslaves them,”[b] and “I will bring them to this mountain to serve Me.”[c] 8 God gave him the covenant ritual of circumcision as a sign of His sacred promise. When Abraham fathered his son, Isaac, he performed this ritual of circumcision on the eighth day. Then Isaac fathered Jacob, and Jacob fathered the twelve patriarchs.
9 The patriarchs were jealous of their brother Joseph, so they sold him as a slave into Egypt. Even so, God was with him; 10 and time after time, God rescued Joseph from whatever trials befell him. God gave Joseph the favor and wisdom to overcome each adversity and eventually to win the confidence and respect of his captors, including Pharaoh, the king of Egypt himself. So Pharaoh entrusted his whole nation and his whole household to Joseph’s stewardship. 11 Some time later, a terrible famine spread through the entire region—from Canaan down to Egypt—and everyone suffered greatly. Our ancestors, living here in the region of Canaan, could find nothing to eat. 12 Jacob heard that Egypt had stores of grain; so he sent our forefathers, his sons, to procure food there. 13 Later, when they returned to Egypt a second time, Joseph revealed his true identity to them. He also told Pharaoh his family story.
14-16 Joseph then invited his father Jacob and all his clan to come and live with him in Egypt. So Jacob came, along with 75 extended family members. After their deaths, their remains were brought back to this land so they could be buried in the same tomb where Abraham had buried Sarah (he had purchased the tomb for a certain amount of silver from the family of Hamor in the town of Shechem).
17 Still God’s promise to Abraham had not yet been fulfilled, but the time for that fulfillment was drawing very near. In the meantime, our ancestors living in Egypt rapidly multiplied. 18 Eventually a new king came to power—one who had not known Joseph when he was the most powerful man in Egypt. 19 This new leader feared the growing population of our ancestors and manipulated them for his own benefit, eventually seeking to control their population by forcing them to abandon their infants so they would die. 20 Into this horrible situation our ancestor Moses was born, and he was a beautiful child in God’s eyes. He was raised for three months in his father’s home, 21 and then he was abandoned as the brutal regime required. However, Pharaoh’s daughter found, adopted, and raised him as her own son. 22 So Moses learned the culture and wisdom of the Egyptians and became a powerful man—both as an intellectual and as a leader. 23 When he reached the age of 40, his heart drew him to visit his kinfolk, our ancestors, the Israelites. 24 During his visit, he saw one of our people being wronged, and he took sides with our people by killing an Egyptian. 25 He thought his kinfolk would recognize him as their God-given liberator, but they didn’t realize who he was and what he represented.
26 The next day Moses was walking among the Israelites again when he observed a fight—but this time, it was between two Israelites. He intervened and tried to reconcile the men. “You two are brothers,” he said. “Why do you attack each other?” 27 But the aggressor pushed Moses away and responded with contempt: “Who made you our prince and judge? 28 Are you going to slay me and hide my body as you did with the Egyptian yesterday?”[d] 29 Realizing this murder had not gone unnoticed, he quickly escaped Egypt and lived as a refugee in the land of Midian. He married there and had two sons.
30 Forty more years passed. One day while Moses was in the desert near Mount Sinai, a heavenly messenger appeared to him in the flames of a burning bush. 31 The phenomenon intrigued Moses; and as he approached for a closer look, he heard a voice—the voice of the Lord: 32 “I am the God of your own fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.”[e] This terrified Moses—he began to tremble and looked away in fear. 33 The voice continued: “Take off your sandals and stand barefoot on the ground in My presence, for this ground is holy ground. 34 I have avidly watched how My people are being mistreated by the Egyptians. I have heard their groaning at the treatment of their oppressors. I am descending personally to rescue them. So get up. I’m sending you to Egypt.”[f]
35 Now remember: this was the same Moses who had been rejected by his kinfolk when they said, “Who made you our prince and judge?” This man, rejected by his own people, was the one God had truly sent and commissioned by the heavenly messenger who appeared in the bush, to be their leader and deliverer.
36 Moses indeed led our ancestors to freedom, and he performed miraculous signs and wonders in Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness over a period of 40 years. 37 This Moses promised our ancestors, “The Eternal One your God will raise up from among your people a Prophet who will be like me.”[g] 38 This is the same one who led the people to Mount Sinai, where a heavenly messenger spoke to him and our ancestors, and who received the living message of God to give to us.
39 But our ancestors still resisted. They again pushed Moses away and refused to follow him. In their hearts, they were ready to return to their former slavery in Egypt. 40 While Moses was on the mountain communing with God, they begged Aaron to make idols to lead them. “We have no idea what happened to this fellow, Moses, who brought us from Egypt,”[h] they said. 41 So they made a calf as their new god, and they even sacrificed to it and celebrated an object they had fabricated as if it was their God.
42 And you remember what God did next: He let them go. He turned from them and let them follow their idolatrous path—worshiping sun, moon, and stars just as their unenlightened neighbors did. The prophet Amos spoke for God about this horrible betrayal:
Did you offer Me sacrifices or give Me offerings
during your 40-year wilderness journey, you Israelites?
43 No, but you have taken along your sacred tent for the worship of Moloch,
and you honored the star of Rompha, your false god.
So, if you want to worship your man-made images,
you may do so—beyond Babylon.[i]
44 Now recall that our ancestors had a sacred tent in the wilderness, the tent God directed Moses to build according to the pattern revealed to him. 45 When Joshua led our ancestors to dispossess the nations God drove out before them, our ancestors carried this sacred tent. It remained here in the land until the time of David. 46 David found favor with God and asked Him for permission to build a permanent structure (rather than a portable tent) to honor Him. 47 It was, of course, Solomon who actually built God’s house. 48 Yet we all know the Most High God doesn’t actually dwell in structures made by human hands, as the prophet Isaiah said,
49 “Since My throne is heaven
and since My footstool is earth—
What kind of structure can you build to contain Me?
What man-made space could provide Me a resting place?” asks the Eternal One.
50 “Didn’t I make all things with My own hand?”[j]
As Stephen recounts how God has worked with the Jews in spite of their faltering fidelity, his speech up to this point sounds like any good synagogue sermon. In the stories of Abraham, Joseph, and Moses, he narrates the history of God’s work of salvation among the Jewish people in the midst of their repeated struggle with unfaithfulness and idolatry. However, it is one thing for his audience to agree that idolatry was a problem in the past and another when they are charged with the accusation of the same idolatry in the present. According to Stephen, those who reject Jesus are following the same path as the people who rejected Moses to follow idols. Such a strong message strikes a nerve, and Stephen becomes the first martyr of the church because of it.
Stephen: 51 You stubborn, stiff-necked people! Sure, you are physically Jews, but you are no different from outsiders in your hearts and ears! You are just like your ancestors, constantly fighting against the Holy Spirit. 52 Didn’t your ancestors persecute the prophets? First, they killed those prophets who predicted the coming of the Just One; and now, you have betrayed and murdered the Just One Himself! 53 Yes, you received the law as given by heavenly messengers, but you haven’t kept the law which you received.
54 Upon hearing this, his audience could contain themselves no longer. They boiled in fury at Stephen; they clenched their jaws and ground their teeth. 55 But Stephen was filled with the Holy Spirit. Gazing upward into heaven, he saw something they couldn’t see: the glory of God, and Jesus standing at His right hand.
Stephen: 56 Look, I see the heavens opening! I see the Son of Man standing at the right hand of God!
57 At this, they covered their ears and started shouting. The whole crowd rushed at Stephen, converged on him, 58 dragged him out of the city, and stoned him.
They laid their coats at the feet of a young man named Saul, 59 while they were pelting Stephen with rocks.
Stephen (as rocks fell upon him): Lord Jesus, receive my spirit.
60 Then he knelt in prayer, shouting at the top of his lungs,
Stephen: Lord, do not hold this evil against them!
Those were his final words; then he fell asleep in death.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.