27 “但那欺负同伴[a]的人把摩西推开,说:

‘谁委任你做我们的首领和审判官呢? 28 难道你想杀了我,像你昨天杀了那个埃及人一样吗?’[b]

29 摩西听了这话就逃跑了,并寄居在米甸[c],在那里生了两个儿子。

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 7:27 同伴——原文直译“邻人”。
  2. 使徒行传 7:28 《出埃及记》2:14。
  3. 使徒行传 7:29 寄居在米甸地——原文直译“成了在米甸地的一个寄居者”。

27 “But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, ‘Who made you ruler and judge over us?(A) 28 Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian yesterday?’[a] 29 When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:28 Exodus 2:14