Add parallel Print Page Options

选出七位执事

门徒不断增加的时候,讲希腊话的犹太人,埋怨本地的希伯来人,因为在日常的供给上,忽略了他们的寡妇。 于是十二使徒召集了众门徒,说:“要我们放下 神的道,去管理伙食,是不合适的。 所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。 至于我们,我们要专心祈祷、传道。” 这个意见全会众都很满意,于是选出司提反,他是一位满有信心和圣灵的人,还有腓利、伯罗哥罗、尼加挪、提门、巴米拿,以及归信犹太教的安提阿人尼哥拉, 叫他们站在使徒面前。使徒祷告后,就为他们按手。  神的道传开了;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有很多祭司也信从了真道。

司提反被捕

司提反满有恩惠能力,在民间施行大奇事和神迹。 当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论, 10 但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。 11 于是他们唆使众人,说:“我们听过他说谤渎摩西和 神的话。” 12 又煽动民众、长老、经学家,这些人就来捉拿他,把他带到公议会, 13 并且造了假的证供说:“这人不断抨击圣地和律法。 14 我们听他说过:‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,改变摩西传给我们的规例。’” 15 当时,坐在公议会里的人,都注视他,见他的面貌像天使一样。

Seven Chosen to Serve

In those days, as the disciples(A) were increasing in number, there arose a complaint by the Hellenistic Jews against the Hebraic Jews that their widows were being overlooked in the daily distribution.(B) The Twelve summoned the whole company of the disciples and said, “It would not be right for us to give up preaching the word of God to wait on tables. Brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation,(C) full of the Spirit(D) and wisdom, whom we can appoint to this duty. But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.” This proposal pleased the whole company. So they chose Stephen,(E) a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a convert from Antioch.(F) They had them stand before the apostles, who prayed(G) and laid their hands on(H) them.

So the word of God spread, the disciples in Jerusalem increased(I) greatly in number, and a large group of priests became obedient to the faith.

Stephen Accused of Blasphemy

Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people. Opposition arose, however, from some members of the Freedmen’s Synagogue, composed of both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, and they began to argue with Stephen. 10 But they were unable to stand up against his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.

11 Then they secretly persuaded some men to say, “We heard him speaking blasphemous words against Moses and God.”(J) 12 They stirred up the people, the elders, and the scribes; so they came, seized him, and took him to the Sanhedrin. 13 They also presented false witnesses who said, “This man never stops speaking against this holy place and the law.(K) 14 For we heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.”(L) 15 And all who were sitting in the Sanhedrin looked intently at him and saw that his face was like the face of an angel.