Add parallel Print Page Options

揀選七人辦理供給之事

那時,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。 十二使徒叫眾門徒來,對他們說:「我們撇下神的道去管理飯食,原是不合宜的。 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。 但我們要專心以祈禱、傳道為事。」 大眾都喜悅這話,就揀選了司提反,乃是大有信心、聖靈充滿的人;又揀選腓利伯羅哥羅尼迦挪提門巴米拿,並進猶太教的安提阿尼哥拉 叫他們站在使徒面前,使徒禱告了,就按手在他們頭上。

神的道興旺起來,在耶路撒冷門徒數目加增的甚多,也有許多祭司信從了這道。

司提反滿得智慧和聖靈的能力

司提反滿得恩惠、能力,在民間行了大奇事和神蹟。 當時有稱「利百地拿」會堂的幾個人,並有古利奈亞歷山大基利家亞細亞各處會堂的幾個人,都起來和司提反辯論。 10 司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住。 11 就買出人來說:「我們聽見他說謗讟摩西和神的話。」

被拿到公會

12 他們又聳動了百姓、長老並文士,就忽然來捉拿他,把他帶到公會去, 13 設下假見證說:「這個人說話不住地糟踐聖所和律法。 14 我們曾聽見他說,這拿撒勒人耶穌要毀壞此地,也要改變摩西所交給我們的規條。」 15 在公會裡坐著的人都定睛看他,見他的面貌好像天使的面貌。

Seven Men are Chosen to Help the Apostles

In those days, as the number of the disciples was growing larger and larger, a complaint was made by the Hellenistic Jews against the Hebraic Jews that their widows were being neglected in the daily distribution of food. So the Twelve called the whole group of disciples together and said, “It is not desirable for us to neglect messages from[a] God in order to wait on tables. Therefore, brothers, appoint seven men among you who have a good reputation, who are full of the Spirit and wisdom, and we’ll put them in charge of this work. Then we’ll devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”

This suggestion pleased the whole group. So they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a gentile convert to Judaism from Antioch. They had these men stand before the apostles, who prayed and laid their hands on them.

So the word of God[b] continued to spread, and the number of disciples in Jerusalem continued to grow rapidly. Even a large number of priests became obedient to the faith.

Stephen is Arrested

Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people. But some men who belonged to the Synagogue of the Freedmen (as it was called), as well as some Cyrenians, Alexandrians, and men from Cilicia and Asia, stood up and began to debate with Stephen. 10 But they could neither refute the wisdom nor withstand the Spirit by which he kept speaking. 11 So they secretly got some men to say, “We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God.” 12 They stirred up the people, the elders, and the scribes. Then they rushed at Stephen,[c] grabbed him, and brought him before the Council.[d]

13 They had false witnesses stand up and say, “This man never stops saying things against this Holy Place and against the Law. 14 For we have heard him say that this Jesus from Nazareth[e] will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.” 15 Then everyone who was seated in the Council[f] glared at him and saw that his face was like the face of an angel.

Footnotes

  1. Acts 6:2 Lit. neglect the word of
  2. Acts 6:7 Other mss. read of the Lord
  3. Acts 6:12 Lit. him
  4. Acts 6:12 Or Sanhedrin
  5. Acts 6:14 Or Jesus the Nazarene; the Gk. Nazoraios may be a word play between Heb. netser, meaning branch (cf. Isa 11:1), and the name Nazareth.
  6. Acts 6:15 Or Sanhedrin