使徒行传 6:9-11
Chinese Standard Bible (Simplified)
9 可是一些来自称为“自由人”会堂的人,包括一些古利奈人、亚历山大人,还有来自奇里乞亚省和亚细亚省的人,起来与司提反辩论, 10 但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。
11 于是他们暗中唆使人说:“我们听过这个人针对摩西和神说亵渎的话语。”
Read full chapter
Acts 6:9-11
King James Version
9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
Read full chapter
Acts 6:9-11
New King James Version
9 Then there arose some from what is called the Synagogue of the Freedmen (Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia), disputing with Stephen. 10 And (A)they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke. 11 (B)Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
