使徒行传 6:5-7
Chinese New Version (Traditional)
5 這個意見全會眾都很滿意,於是選出司提反,他是一位滿有信心和聖靈的人,還有腓利、伯羅哥羅、尼加挪、提門、巴米拿,以及歸信猶太教的安提阿人尼哥拉, 6 叫他們站在使徒面前。使徒禱告後,就為他們按手。 7 神的道傳開了;在耶路撒冷,門徒人數大大增加,有很多祭司也信從了真道。
Read full chapter
Acts 6:5-7
New King James Version
5 And the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, (A)a man full of faith and the Holy Spirit, and (B)Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and (C)Nicolas, a proselyte from Antioch, 6 whom they set before the apostles; and (D)when they had prayed, (E)they laid hands on them.
7 Then (F)the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many (G)of the priests were obedient to the faith.
Read full chapter
Acts 6:5-7
New International Version
5 This proposal pleased the whole group. They chose Stephen,(A) a man full of faith and of the Holy Spirit;(B) also Philip,(C) Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism. 6 They presented these men to the apostles, who prayed(D) and laid their hands on them.(E)
7 So the word of God spread.(F) The number of disciples in Jerusalem increased rapidly,(G) and a large number of priests became obedient to the faith.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


