Font Size
使徒行传 5:21-23
Chinese Standard Bible (Simplified)
使徒行传 5:21-23
Chinese Standard Bible (Simplified)
21 他们听从这话,在清晨的时候就进入圣殿教导人。
使徒们再次受审
这时,大祭司和与他在一起的人来了,他们召集了议会,就是以色列子民长老的全体议会,然后派人到监狱里,要把使徒们带来。 22 但差役们到了监狱里,却找不到他们,就回去报告, 23 说:“我们看见监狱被关得极其稳妥,卫兵都站在各个门口,可是打开那些门,里面却找不到任何人。”
Read full chapter
Hechos 5:21-23
La Biblia de las Américas
Hechos 5:21-23
La Biblia de las Américas
21 Habiendo oído esto, entraron al amanecer en el templo y enseñaban(A). Cuando llegaron el sumo sacerdote(B) y los que estaban con él, convocaron al concilio[a](C), es decir[b], a todo el senado de los hijos de Israel, y enviaron órdenes a la cárcel para que los trajeran. 22 Pero los alguaciles(D) que fueron no los encontraron en la cárcel; volvieron, pues, e informaron, 23 diciendo: Encontramos la cárcel cerrada con toda seguridad y los guardias de pie a las puertas; pero cuando abrimos, a nadie hallamos dentro.
Read full chapterFootnotes
- Hechos 5:21 O, Sanedrín
- Hechos 5:21 Lit., y
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative