Add parallel Print Page Options

彼得约翰在公议会受审

使徒们正对群众讲话的时候,祭司、圣殿的守卫长,和撒都该人来到他们那里。 因为使徒教训群众,并且传扬耶稣从死人中复活,他们就非常恼怒, 于是下手拿住使徒。那时天已经晚了,就把他们拘留到第二天。 然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。

第二天,犹太人的官长、长老、经学家,都聚集在耶路撒冷, 还有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司的家人,所有的人都在那里。 他们叫使徒都站在当中,查问说:“你们凭甚么能力,奉谁的名作这事?” 当时彼得被圣灵充满,对他们说:“民众的领袖和长老啊! 我们今天受审,如果是为了在那残疾人身上所行的善事,就是这个人怎么会好的, 10 那么,你们各位和以色列全民都应当知道,站在你们面前这人好了,是因拿撒勒人耶稣基督的名。这位耶稣基督,你们把他钉死在十字架上, 神却使他从死人中复活。 11 这耶稣是你们

‘建筑工人所弃的石头,

成了房角的主要石头。’

12 除了他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”

13 他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个人是没有学问的平民,就很惊奇;同时认出他们是跟耶稣一伙的, 14 又看见那医好了的人,和他们一同站着,就没有话可辩驳。 15 于是吩咐他们到公议会外面去,彼此商议, 16 说:“对这些人我们应该怎么办呢?因为有一件人所共知的神迹,借着他们行了出来,所有住在耶路撒冷的人都知道,我们也无法否认。 17 为了避免这件事在民间越传越广,我们应该警告他们,不许再奉这名向任何人谈道。” 18 于是叫了他们来,严禁他们再奉耶稣的名讲论教导。 19 彼得和约翰回答:“听从你们过于听从 神,在 神面前对不对,你们自己说吧! 20 我们看见的听见的,不能不说!” 21 众人因着所发生的事,都颂赞 神,于是公议会为了群众的缘故,也因为找不到借口惩罚他们,就恐吓一番,把他们放了。 22 原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。

信徒同心祈祷

23 彼得和约翰被释放了之后,回到自己的人那里去,把祭司长和长老说的一切,都告诉他们。 24 他们听了,就同心向 神高声说:“主啊,你是那创造天地、海洋和其中万物的主宰。 25 你曾以圣灵借着你仆人我们祖先大卫的口说:

‘列国为甚么骚动?

万民为甚么空谋妄想?

26 地上的君王都起来,

首领聚在一起,

敌对主和他的受膏者。’

27 希律和本丢.彼拉多,外族人和以色列民,真的在这城里聚集,反对你所膏立的圣仆耶稣, 28 行了你手和你旨意所预定要成就的一切。 29 主啊,他们恐吓我们,现在求你鉴察,也赐你仆人们大有胆量,传讲你的道。 30 求你伸手医治,借着你圣仆耶稣的名,大行神迹奇事。” 31 他们祷告完了,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传讲 神的道。

信徒凡物公用

32 全体信徒一心一意,没有一个人说自己的财物是自己的,他们凡物公用。 33 使徒大有能力,为主耶稣的复活作见证,众人都蒙了大恩。 34 他们中间没有一个有缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把得到的钱拿来, 35 放在使徒脚前,照着各人的需要来分配。 36 有一个人名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴,就是“安慰者”的意思,他是个利未人,生在塞浦路斯。 37 他卖掉了自己的田地,把钱拿来,放在使徒的脚前。

Peter and John Arrested

And while[a] they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees approached them, greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead. And they laid hands on them and put them[b] in custody until the next day, because it was already evening. But many of those who listened to the message believed, and the number of the men was approximately five thousand.

Peter and John on Trial Before the Sanhedrin

And it happened that on the next day, their rulers and elders and scribes came together in Jerusalem, and Annas the high priest, and Caiaphas and John and Alexander, and all those who were from the high priest’s family. And they made them stand in their[c] midst and[d] began to ask,[e] “By what power or by what name did you do this?” Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders, if we are being examined today concerning a good deed done to a sick man—by what means[f] this man was healed— 10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God raised from the dead—by him this man stands before you healthy! 11 This one[g] is the stone that was rejected by you, the builders, that has become the cornerstone.[h] 12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among people by which we must be saved.”

13 Now when they[i] saw the boldness of Peter and John, and understood that they were uneducated and untrained men, they were astonished, and recognized them, that they had been with Jesus. 14 And because they[j] saw the man who had been healed standing there with them, they had nothing to say in return. 15 But after they[k] had ordered them to go outside the Sanhedrin,[l] they began to confer[m] with one another, 16 saying, “What should we do with these men? For that a remarkable sign has taken place through them is evident to all those who live in Jerusalem, and we are not able to deny it![n] 17 But in order that it may not spread much further among the people, let us warn them to speak no more in this name to anyone at all.”[o] 18 And they called them back and[p] commanded them[q] not to speak or to teach at all in the name of Jesus. 19 But Peter and John answered and[r] said to them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than God, you decide! 20 For we are not able to refrain from speaking about the things that we have seen and heard.” 21 So after[s] threatening them[t] further, they released them, finding no way to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened. 22 For the man on whom this sign of healing had been performed was more than forty years old.

The Believers Pray for Continued Bold Witness

23 And when they[u] were released, they went to their own people and reported all that the chief priests and the elders had said to them. 24 And when they[v] heard it,[w] they lifted their voices with one mind to God and said, “Master, you are the one who made the heaven and the earth and the sea and all the things in them, 25 the one who said by the Holy Spirit through the mouth of our father David, your servant,

‘Why do the nations[x] rage,
    and the peoples conspire in vain?
26 The kings of the earth stood opposed,
    and the rulers assembled together at the same place,
against the Lord and against his Christ.’[y]

27 For in truth both Herod and Pontius Pilate, together with the Gentiles and the peoples of Israel, assembled together in this city against your holy servant Jesus whom you anointed, 28 to do all that your hand and plan[z] had predestined to take place. 29 And now, Lord, concern yourself with their threats and grant your slaves to speak your message with all boldness, 30 as you extend your hand to heal and signs and wonders are performed through the name of your holy servant Jesus.” 31 And when[aa] they had prayed, the place in which they were gathered was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak[ab] the word[ac] of God with boldness.

The Believers Share All Things in Common

32 Now the group of those who believed were one heart and soul, and no one said anything of what belonged to him was his own, but all things were theirs in common. 33 And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all. 34 For there was not even anyone needy among them, because all those who were owners of plots of land or houses were selling them[ad] and[ae] bringing the proceeds of the things that were sold 35 and placing them[af] at the feet of the apostles. And it was being distributed to each as anyone had need. 36 So Joseph, who was called Barnabas by the apostles (which is translated “son of encouragement”), a Levite of Cyprus by nationality, 37 sold a field[ag] that belonged to him and[ah] brought the money and placed it[ai] at the feet of the apostles.

Footnotes

  1. Acts 4:1 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were speaking”)
  2. Acts 4:3 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 4:7 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 4:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“stand”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 4:7 *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to ask”)
  6. Acts 4:9 Or “through whom”
  7. Acts 4:11 “This one” refers to Jesus
  8. Acts 4:11 Literally “the head of the corner”; this verse is an allusion to Ps 118:22
  9. Acts 4:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  10. Acts 4:14 Here “because” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as causal
  11. Acts 4:15 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had ordered”) which is understood as temporal
  12. Acts 4:15 Or “council”
  13. Acts 4:15 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to confer”)
  14. Acts 4:16 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  15. Acts 4:17 Literally “to no man”
  16. Acts 4:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  17. Acts 4:18 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  18. Acts 4:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  19. Acts 4:21 Here “after” is supplied as a component of the participle (“threatening … further”) which is understood as temporal
  20. Acts 4:21 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  21. Acts 4:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“were released”) which is understood as temporal
  22. Acts 4:24 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  23. Acts 4:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  24. Acts 4:25 Or “Gentiles”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
  25. Acts 4:26 Or “Messiah”; this is a quotation from Ps 2:1–2
  26. Acts 4:28 Some manuscripts have “and your plan”
  27. Acts 4:31 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had prayed”)
  28. Acts 4:31 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to speak”)
  29. Acts 4:31 Or “message”
  30. Acts 4:34 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  31. Acts 4:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“were selling”) has been translated as a finite verb
  32. Acts 4:35 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  33. Acts 4:37 Or “a farm”
  34. Acts 4:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“sold”) has been translated as a finite verb
  35. Acts 4:37 Here the direct object is supplied from context in the English translation