使徒行传 4
Chinese New Version (Simplified)
彼得约翰在公议会受审
4 使徒们正对群众讲话的时候,祭司、圣殿的守卫长,和撒都该人来到他们那里。 2 因为使徒教训群众,并且传扬耶稣从死人中复活,他们就非常恼怒, 3 于是下手拿住使徒。那时天已经晚了,就把他们拘留到第二天。 4 然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。
5 第二天,犹太人的官长、长老、经学家,都聚集在耶路撒冷, 6 还有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司的家人,所有的人都在那里。 7 他们叫使徒都站在当中,查问说:“你们凭甚么能力,奉谁的名作这事?” 8 当时彼得被圣灵充满,对他们说:“民众的领袖和长老啊! 9 我们今天受审,如果是为了在那残疾人身上所行的善事,就是这个人怎么会好的, 10 那么,你们各位和以色列全民都应当知道,站在你们面前这人好了,是因拿撒勒人耶稣基督的名。这位耶稣基督,你们把他钉死在十字架上, 神却使他从死人中复活。 11 这耶稣是你们
‘建筑工人所弃的石头,
成了房角的主要石头。’
12 除了他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
13 他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个人是没有学问的平民,就很惊奇;同时认出他们是跟耶稣一伙的, 14 又看见那医好了的人,和他们一同站着,就没有话可辩驳。 15 于是吩咐他们到公议会外面去,彼此商议, 16 说:“对这些人我们应该怎么办呢?因为有一件人所共知的神迹,借着他们行了出来,所有住在耶路撒冷的人都知道,我们也无法否认。 17 为了避免这件事在民间越传越广,我们应该警告他们,不许再奉这名向任何人谈道。” 18 于是叫了他们来,严禁他们再奉耶稣的名讲论教导。 19 彼得和约翰回答:“听从你们过于听从 神,在 神面前对不对,你们自己说吧! 20 我们看见的听见的,不能不说!” 21 众人因着所发生的事,都颂赞 神,于是公议会为了群众的缘故,也因为找不到借口惩罚他们,就恐吓一番,把他们放了。 22 原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。
信徒同心祈祷
23 彼得和约翰被释放了之后,回到自己的人那里去,把祭司长和长老说的一切,都告诉他们。 24 他们听了,就同心向 神高声说:“主啊,你是那创造天地、海洋和其中万物的主宰。 25 你曾以圣灵借着你仆人我们祖先大卫的口说:
‘列国为甚么骚动?
万民为甚么空谋妄想?
26 地上的君王都起来,
首领聚在一起,
敌对主和他的受膏者。’
27 希律和本丢.彼拉多,外族人和以色列民,真的在这城里聚集,反对你所膏立的圣仆耶稣, 28 行了你手和你旨意所预定要成就的一切。 29 主啊,他们恐吓我们,现在求你鉴察,也赐你仆人们大有胆量,传讲你的道。 30 求你伸手医治,借着你圣仆耶稣的名,大行神迹奇事。” 31 他们祷告完了,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传讲 神的道。
信徒凡物公用
32 全体信徒一心一意,没有一个人说自己的财物是自己的,他们凡物公用。 33 使徒大有能力,为主耶稣的复活作见证,众人都蒙了大恩。 34 他们中间没有一个有缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把得到的钱拿来, 35 放在使徒脚前,照着各人的需要来分配。 36 有一个人名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴,就是“安慰者”的意思,他是个利未人,生在塞浦路斯。 37 他卖掉了自己的田地,把钱拿来,放在使徒的脚前。
使徒行传 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
唯一的救主
4 彼得和约翰向百姓讲道的时候,祭司、圣殿护卫长和撒都该人赶来了。 2 因为彼得和约翰宣讲借着耶稣死人可以复活,他们非常恼怒, 3 下令拘捕二人,因天色已晚,就把他们扣押了一夜。 4 但有许多听道的人信了,男人的数目约有五千人。
5 第二天,官长、长老和律法教师都聚集在耶路撒冷, 6 大祭司亚那,以及该亚法、约翰、亚历山大和大祭司的许多亲族都在场。 7 他们令使徒站在当中,质问道:“你们凭什么权柄、以谁的名义这样做?”
8 那时彼得被圣灵充满,对他们说:“各位百姓的官长和长老啊, 9 如果因为那残疾的乞丐得到医治这件善事,你们今天来查问我们他是如何痊愈的, 10 那么,你们和所有以色列人都应当知道,他能健康地站在你们面前,全是靠拿撒勒人耶稣基督的名!你们把祂钉在十字架上,但上帝使祂从死里复活了。
11 “‘祂是你们工匠丢弃的石头,
已成了房角石。’
12 除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐下别的名我们可以靠着得救!”
13 在场的人看到彼得和约翰的胆量,又知道他们原是没有学问的平民百姓,都很惊奇。他们认出这些人跟随过耶稣, 14 又见那被医好的瘸子站在他们旁边,便无话可说, 15 只好暂时把他们押下去,然后彼此商量说: 16 “我们该怎样处置这两个人呢?整个耶路撒冷的居民都知道他们行了一个神迹,我们无法否认。 17 为了避免这件事传得更广,我们必须警告他们以后不许再对任何人传讲耶稣的事。”
18 于是,他们又把使徒传来,严令他们不许再奉耶稣的名讲论或传道。 19 但彼得和约翰答道:“要我们听从你们而不听从上帝,这在上帝看来合理吗?你们自己想想吧。 20 我们耳闻目睹的,不能不说!” 21 官长实在不知道如何惩治使徒,只好再三恐吓之后把他们放了,因为百姓都为这个神迹赞美上帝。 22 在这次神迹中蒙上帝医治的那个人已经四十多岁了。
同心祷告
23 彼得和约翰被释放之后,就去找其他信徒,把祭司长和长老的话都告诉大家。 24 大家听后,一同高声向上帝祷告说:“主啊,你创造了天地、海洋和其中的万物。 25 你借着圣灵感动你的仆人——我们的祖先大卫说,
“‘列国为何咆哮?
万民为何枉费心机?
26 世上的君王一同行动,官长聚集起来,
要抵挡主和祂所膏立的王。’
27 “果然如此,希律和本丢·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在这城里,要对抗你膏立的圣子[a]耶稣, 28 然而他们所做的只不过是你凭自己的能力和旨意所预定的。 29 主啊,你看他们这样恐吓我们,求你帮助你的奴仆们坦然无惧地传你的道。 30 求你伸出手医治疾病,借着你圣子耶稣的名行神迹奇事。”
31 祷告完后,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传扬上帝的道。
共用一切
32 当时所有信徒都同心合意,共用所有的东西,没有人说他的财物只属于自己。 33 使徒充满能力,继续为主耶稣复活的事做见证,上帝也赐下极大的恩典给众人。 34 信徒都一无所缺,因为大家卖掉房屋田产,把所得的钱交给使徒, 35 照各人的需要分配给各人。
36 有个生在塞浦路斯的利未人名叫约瑟,使徒叫他巴拿巴,意思是劝慰者。 37 他卖掉自己的一块田,把卖得的钱交给了使徒。
Footnotes
- 4:27 “圣子”或译“圣仆”。
使徒の活動記録 4
Japanese Bible: Easy-to-Read Version
審議会の前に立つペテロとヨハネ
4 ペテロとヨハネが人々に話しかけている間、数人のユダヤの指導者が突然姿を現した。神殿の警察のグループとその隊長、また何人かの祭司とサドカイ派がその場所にいた。 2 彼らは腹を立てていた。ペテロとヨハネが人々に教えを広めていたからだ。イエスの例を用いることで、人は死から復活するということを使徒たちは人々に教えていた。 3 彼らはその場でペテロとヨハネを逮捕した。すでに日が暮れていたので、翌日まで彼らを牢屋に閉じ込めておいた。 4 しかし、使徒から話を聞いた多くの人が、ペテロたちの言ったことを信じたのだ。その数はなんと男だけ5000人もいた。
5 翌日、権力者たち、長老たち、そして掟の学者たちがエルサレムに集まっていた。 6 大祭司アンナス、カヤパ、ヨハネ、アレキサンデルもそこにいた。大祭司の家族みんながそこにいたのだ。 7 彼らは、ペテロとヨハネをそこにいるみんなの前に立たせた。そして、彼らは2人に何度も質問をした。「どうやって足の不自由だった男を治したんだ?なんの力を使った?誰の権威によってこれをしたんだ?」
8 すると、ペテロが聖霊に満たされ、彼らに言った。「国民の指導者ならびに長老のみなさん、 9 本日、私たちが取り調べを受けているのは、足の不自由な男を助けるために私たちが何をしたのかについてでしょうか?何がその男を完治させたのかについてでしょうか? 10 私たちは、全ての人とそしてイスラエルの国の全員にこのことを知ってほしいのです。それは、ナザレ村のイエス・キリストの力によって、この男性が良くなったということです。あなた方は、イエスを十字架にかけましたが、神が彼を死から復活させてくれました。この男は足が不自由でしたが、今はもう良くなりました。皆さんの前で彼がここに立っていられるのは、イエスの力のおかげなのです! 11 イエスはこう表現されました・・・
『家を建てる人が役に立たないと思った石、
だが、その石が土台の石となった』
12 人を救うことができるのは、イエスしかいません。イエスの名前こそが救いをもたらすために与えられたこの世の唯一の力です。彼を通して私たちは救われなければなりません!」
13 権力者たちは、ペテロとヨハネが特別なトレーニングや教育を受けていないことを知っていたが、臆することなく話している彼らのその姿を見た。だからこそ権力者たちは驚いたのだ。その時、ペテロとヨハネがイエスと共にいたことに彼らは気付いた。 14 そして、癒された男も使徒たちと共にそこに立っているのも見えていた。彼らには返す言葉などなかった。
15 権力者たちは2人を下がらせ、そして退場するようにと言った。その後、権力者たちはペテロたちをどう扱うべきかについて話し合った。 16 彼らはこう言った。「やつらをどうしたら良いものか・・・?エルサレムの者たちは彼らが神からのしるしとして、奇跡を行ったことを知っている。もうこれは明らかなことで、起きていないなどとは言えない。 17 だが、彼らにはこれ以上、あの名前を使って誰かに話してはならないと脅す必要がある。そうすれば、この問題は人々の中で広まらないだろう・・・」
18 そこで彼らはペテロとヨハネを呼んだ。イエスの名によって何かを話すこと、教えることを禁止するようにと彼らに伝えた。 19 だが、ペテロとヨハネは彼らに答えた。「正しいこととはなんだと思いますか?神が望んでいることはなんですか?私たちがみなさんに従うことですか、それとも、神に従うことですか? 20 私たちは黙ることができません。私たちは見たこと、聞いたことを伝えなければならないのです!」
21-22 権力者たちは使徒たちを罰する方法を見つけれなかった。なぜなら、全ての人が起きたことに対して神に賛美していたからだ。この奇跡は神からのしるしであった。癒された男は40歳以上だった。彼らは使徒たちにもう一度警告し、そのまま彼らを釈放した。
仲間たちのもとへ戻るペテロとヨハネ
23 ペテロとヨハネは審議会から出て行くと、仲間たちのもとへと帰っていった。彼らは祭司長や長老たちに言われたことを全てグループのみんなに伝えた。 24 信じる仲間たちがこれを聞いた時、みんなで心を1つにして神に祈った。彼らは言った。「全ての上に立つ永遠の王よ、あなたが空を、地上を、海を、この世界にある全てを造った方である。 25 俺たちの先祖ダビデが、あなたの召使いだった。ダビデは聖霊の助けによってこれらの言葉を書いた。
『♪なぜ国々はここまで傲慢なのか?
なぜ彼らは無駄な計画を立てているのか?
26 地上の王たちと権力者たちは手を組んで、
天地の王と救い主に対して戦う』
27 この言葉どおり、ヘロデ総督、ポンテオ・ピラト総督、他の国々、そしてイスラエルの国民は一緒になって、この場所エルサレムでイエスに反抗した。イエスこそ、あなたの聖なる召使い、救い主としてあなたが選んだ方である。 28 イエスに反対するために集まった人々は、あなたの計画を遂行し実現させた。あなたの力と思いによって達成されたのだ! 29 王よ、そして今、彼らが言っていることを聞いてくれ!彼らは俺たちを脅そうと、恐れを抱かせようとしている。俺たちはあなたの召使い。あなたが俺たちに言ってほしいことを恐れず言えるように助けて! 30 俺たちにあなたの力を示すことによって、俺たちに勇気をちょうだい!病気の人たちを治して!あなたの聖なる召使いであるイエスの権威によって、奇跡や驚くべきことを起こして!」
31 ガタガタガタガタ・・・信じる仲間たちの祈りが終わると、そこが揺れ動き始めた!そこで祈っていた全員が聖霊に満たされ、彼らは恐れることなく神のメッセージを伝え続けた。
信じる仲間たちは共有し合う
32 信じる仲間たちはみんな、考えと思いが一致し、一つとなった。誰一人として、自分の持っているものが自分だけのものであると思う者はいなかった。その代わりに、彼らは全てのものを共有し合っていったのだ。 33 使徒たちは、偉大な力を持つ王であるイエスが死から復活したことをみんなに知らせた。そして、神は全ての信じる仲間たちを豊かに祝福したのだった。 34 必要が満たされない人など1人もいなかった。畑や家を所有していた人たちはそれらを売り払い、そのお金を 35 使徒たちに持ってきた。すると、そこにいた全員の必要が全て満たされたのだ。
36 彼らの中に、ヨセフという名前の男がいた。使徒たちは、彼のことをバルナバと呼んでいた。その名の由来は「人を励ます者」という意味だった。彼はキプロス出身のレビ人であった。 37 ヨセフは自分が所有する畑を売り、そのお金を使徒たちに渡した。
Acts 4
New International Version
Peter and John Before the Sanhedrin
4 The priests and the captain of the temple guard(A) and the Sadducees(B) came up to Peter and John while they were speaking to the people. 2 They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.(C) 3 They seized Peter and John and, because it was evening, they put them in jail(D) until the next day. 4 But many who heard the message believed; so the number of men who believed grew(E) to about five thousand.
5 The next day the rulers,(F) the elders and the teachers of the law met in Jerusalem. 6 Annas the high priest was there, and so were Caiaphas,(G) John, Alexander and others of the high priest’s family. 7 They had Peter and John brought before them and began to question them: “By what power or what name did you do this?”
8 Then Peter, filled with the Holy Spirit,(H) said to them: “Rulers and elders of the people!(I) 9 If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame(J) and are being asked how he was healed, 10 then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth,(K) whom you crucified but whom God raised from the dead,(L) that this man stands before you healed. 11 Jesus is
12 Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.”(N)
13 When they saw the courage of Peter and John(O) and realized that they were unschooled, ordinary men,(P) they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.(Q) 14 But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say. 15 So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin(R) and then conferred together. 16 “What are we going to do with these men?”(S) they asked. “Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign,(T) and we cannot deny it. 17 But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.”
18 Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.(U) 19 But Peter and John replied, “Which is right in God’s eyes: to listen to you, or to him?(V) You be the judges! 20 As for us, we cannot help speaking(W) about what we have seen and heard.”(X)
21 After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people(Y) were praising God(Z) for what had happened. 22 For the man who was miraculously healed was over forty years old.
The Believers Pray
23 On their release, Peter and John went back to their own people and reported all that the chief priests and the elders had said to them. 24 When they heard this, they raised their voices together in prayer to God.(AA) “Sovereign Lord,” they said, “you made the heavens and the earth and the sea, and everything in them.(AB) 25 You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David:(AC)
“‘Why do the nations rage
and the peoples plot in vain?
26 The kings of the earth rise up
and the rulers band together
against the Lord
and against his anointed one.[b]’[c](AD)
27 Indeed Herod(AE) and Pontius Pilate(AF) met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus,(AG) whom you anointed. 28 They did what your power and will had decided beforehand should happen.(AH) 29 Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.(AI) 30 Stretch out your hand to heal and perform signs and wonders(AJ) through the name of your holy servant Jesus.”(AK)
31 After they prayed, the place where they were meeting was shaken.(AL) And they were all filled with the Holy Spirit(AM) and spoke the word of God(AN) boldly.(AO)
The Believers Share Their Possessions
32 All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any of their possessions was their own, but they shared everything they had.(AP) 33 With great power the apostles continued to testify(AQ) to the resurrection(AR) of the Lord Jesus. And God’s grace(AS) was so powerfully at work in them all 34 that there were no needy persons among them. For from time to time those who owned land or houses sold them,(AT) brought the money from the sales 35 and put it at the apostles’ feet,(AU) and it was distributed to anyone who had need.(AV)
36 Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas(AW) (which means “son of encouragement”), 37 sold a field he owned and brought the money and put it at the apostles’ feet.(AX)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2023 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
