使徒行传 4
Chinese Standard Bible (Simplified)
彼得与约翰被捕
4 彼得和约翰正向民众讲话的时候,祭司们、圣殿守卫长[a]和撒都该人忽然来了。 2 这些人非常恼怒,因为使徒们教导民众,藉着耶稣传讲从死人中复活的事。 3 于是他们下手捉拿了彼得和约翰。因为天已经晚了,就把他们关在监里,直到第二天。 4 然而听了这话语的人中,有许多人相信了;男人的数目约有五千。
在犹太领袖面前受审
5 到了第二天,犹太人的[b]首领、长老和经文士们都聚集在耶路撒冷。 6 大祭司亚纳、该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司家族的人都在那里。 7 他们叫彼得和约翰站在中间,质问他们,说:“你们凭着什么能力,以谁的名做这事?”
8 那时,彼得被圣灵充满,对他们说:“民众的首领和[c]长老们, 9 如果我们今天因在一个残疾人身上所行的善事,被查问这个人怎样得到救治, 10 那么,你们大家和所有以色列子民应当知道:这个人健全地站在你们面前,是藉着拿撒勒人耶稣基督的名。这位耶稣基督,你们把他钉上十字架,但是神使他从死人中复活了! 11 这一位就是
‘被你们工匠所藐视的石头,
它已经成了房角的头块石头。’[d]
12 除他[e]以外,没有救恩[f];因为在天下人间,没有赐下别的名,我们必须靠着得救。”
传讲主名被禁止
13 他们看见彼得和约翰的胆量,又了解他们是没有学问的普通人,就感到惊奇,并且了解他们是曾经与耶稣在一起的; 14 又看见那得了痊愈的人和他们一同站着,就无话可说了, 15 于是命令他们到议会外面去,就彼此商议, 16 说:“我们该怎么处理这些人呢?藉着他们,确实发生了一个明显的神迹,所有住在耶路撒冷的人都清清楚楚;我们也不能否认。 17 不过为了避免这事在民间传扬更广,让我们威吓他们[g],不可再奉耶稣的名[h]对任何人讲话。” 18 于是把他们叫来,吩咐他们绝对不可奉耶稣的名讲说或教导人。
19 可是彼得和约翰回答说:“听从你们过于听从神,在神面前是理所当然的吗?你们自己判断吧! 20 要知道,我们所看见所听见的,我们不能不说。”
21 官长们又威吓他们一番,为了民众的缘故把他们释放了。官长们找不出任何理由来惩罚他们,因为众人都为所发生的事不住地荣耀神。 22 实际上,因神迹而痊愈的那个人已经四十多岁了。
祈求主赐胆量
23 彼得和约翰被释放了,就回到自己的人那里,把祭司长们和长老们所说的话都告诉他们。 24 他们听了,就同心合意地高声向神说:“主啊,你是造了天、地、海和其中万有的那一位[i]。 25 你曾经藉着圣灵[j],用你的仆人——我们先祖[k]大卫的口说:
‘列国为什么狂怒骚乱,
众民为什么图谋虚空?
26 地上的众君王都起来,
首领们也聚集在一起,
抵挡主和他的基督。’[l]
27 “事实上,希律和本丢彼拉多,与外邦人和以色列子民果然在这城里[m]一同聚集,对付你所膏立的圣仆耶稣, 28 做成了你手和你计划所预定要成就的一切事。 29 主啊,现在求你鉴察[n]他们的威吓,使[o]你的奴仆们能满有胆量地传讲你的话语。 30 求你伸出你的手,藉着你圣仆耶稣的名,使疾病痊愈,施行神迹和奇事。” 31 他们祷告完了,聚集的地方就被震动,大家都被圣灵充满,就坦然无惧地传讲神的话语[p]。
凡物共有
32 于是那一群信徒都同心合意,没有一个人说他所拥有的哪样东西是自己的;相反,他们凡物共有。 33 使徒们大有能力地为主耶稣的复活做见证,并且在他们每个人身上都有极大的恩典。 34 他们当中没有一个缺乏的人,因为凡是拥有田产或房屋的人,都卖掉了那些东西,把所卖得的钱拿来, 35 放在使徒们的脚前,按照各人的需要分给每个人。
36 有一个出生在塞浦路斯的利未人约瑟,使徒们称他为巴拿巴——“巴拿巴”翻译出来就是“安慰之子”; 37 他有一块田地,也卖掉了,把钱拿来放在使徒们的脚前。
Footnotes
- 使徒行传 4:1 守卫长——原文直译“指挥官”或“司令官”或“将军”。
- 使徒行传 4:5 犹太人的——原文直译“他们的”。
- 使徒行传 4:8 有古抄本附“以色列的”。
- 使徒行传 4:11 《诗篇》118:22。
- 使徒行传 4:12 他——辅助词语。
- 使徒行传 4:12 救恩——或译作“拯救”。
- 使徒行传 4:17 让我们威吓他们——有古抄本作“让我们用恐吓的手段来恐吓他们”。
- 使徒行传 4:17 耶稣的名——原文直译“这个名”。
- 使徒行传 4:24 那一位——有古抄本作“神”。
- 使徒行传 4:25 有古抄本没有“藉着圣灵”。
- 使徒行传 4:25 有古抄本没有“我们先祖”。
- 使徒行传 4:26 《诗篇》2:1-2。
- 使徒行传 4:27 有古抄本没有“在这城里”。
- 使徒行传 4:29 鉴察——或译作“注意”。
- 使徒行传 4:29 使……能——原文直译“赐给”。
- 使徒行传 4:31 神的话语——或译作“神的道”。
Acts 4
Living Bible
4 While they were talking to the people, the chief priests, the captain of the Temple police, and some of the Sadducees[a] came over to them, 2 very disturbed that Peter and John were claiming that Jesus had risen from the dead. 3 They arrested them and since it was already evening, jailed them overnight. 4 But many of the people who heard their message believed it, so that the number of believers now reached a new high of about five thousand men!
5 The next day it happened that the Council of all the Jewish leaders was in session in Jerusalem— 6 Annas the High Priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others of the High Priest’s relatives. 7 So the two disciples were brought in before them.
“By what power, or by whose authority have you done this?” the Council demanded.
8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Honorable leaders and elders of our nation, 9 if you mean the good deed done to the cripple, and how he was healed, 10 let me clearly state to you and to all the people of Israel that it was done in the name and power of Jesus from Nazareth, the Messiah, the man you crucified—but God raised back to life again. It is by his authority that this man stands here healed! 11 For Jesus the Messiah is (the one referred to in the Scriptures when they speak of) a ‘stone discarded by the builders which became the capstone of the arch.’[b] 12 There is salvation in no one else! Under all heaven there is no other name for men to call upon to save them.”
13 When the Council saw the boldness of Peter and John and could see that they were obviously uneducated non-professionals, they were amazed and realized what being with Jesus had done for them! 14 And the Council could hardly discredit the healing when the man they had healed was standing right there beside them! 15 So they sent them out of the Council chamber and conferred among themselves.
16 “What shall we do with these men?” they asked each other. “We can’t deny that they have done a tremendous miracle, and everybody in Jerusalem knows about it. 17 But perhaps we can stop them from spreading their propaganda. We’ll tell them that if they do it again we’ll really throw the book at them.” 18 So they called them back in, and told them never again to speak about Jesus.
19 But Peter and John replied, “You decide whether God wants us to obey you instead of him! 20 We cannot stop telling about the wonderful things we saw Jesus do and heard him say.”
21 The Council then threatened them further and finally let them go because they didn’t know how to punish them without starting a riot. For everyone was praising God for this wonderful miracle— 22 the healing of a man who had been lame for forty years.
23 As soon as they were freed, Peter and John found the other disciples and told them what the Council had said.
24 Then all the believers united in this prayer:
“O Lord, Creator of heaven and earth and of the sea and everything in them— 25-26 you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor King David, your servant, saying, ‘Why do the heathen rage against the Lord, and the foolish nations plan their little plots against Almighty God? The kings of the earth unite to fight against him and against the anointed Son of God!’
27 “That is what is happening here in this city today! For Herod the king, and Pontius Pilate the governor, and all the Romans—as well as the people of Israel—are united against Jesus, your anointed Son, your holy servant. 28 They won’t stop at anything that you in your wise power will let them do. 29 And now, O Lord, hear their threats, and grant to your servants great boldness in their preaching, 30 and send your healing power, and may miracles and wonders be done by the name of your holy servant Jesus.”
31 After this prayer, the building where they were meeting shook, and they were all filled with the Holy Spirit and boldly preached God’s message.
32 All the believers were of one heart and mind, and no one felt that what he owned was his own; everyone was sharing. 33 And the apostles preached powerful sermons about the resurrection of the Lord Jesus, and there was warm fellowship among all the believers,[c] 34-35 and no poverty—for all who owned land or houses sold them and brought the money to the apostles to give to others in need.
36 For instance, there was Joseph (the one the apostles nicknamed “Barnabas, the encourager.” He was of the tribe of Levi, from the island of Cyprus). 37 He was one of those who sold a field he owned and brought the money to the apostles for distribution to those in need.
Footnotes
- Acts 4:1 the Sadducees, who were members of a Jewish religious sect that denied the resurrection of the dead.
- Acts 4:11 became the capstone of the arch, implied; literally, “became the head of the corner.”
- Acts 4:33 there was warm fellowship among all the believers, literally, “great grace was upon them all.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.