12 除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐下别的名我们可以靠着得救!”

Read full chapter

12 Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

Read full chapter

12 (A)Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.”

Read full chapter

12 And there is (A)salvation (B)in no one else, for (C)there is no other (D)name under heaven given among men[a] by which we must be saved.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 4:12 The Greek word anthropoi refers here to both men and women

12 除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐下别的名我们可以靠着得救!”

Read full chapter

12 Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

Read full chapter

12 (A)Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.”

Read full chapter

12 And there is (A)salvation (B)in no one else, for (C)there is no other (D)name under heaven given among men[a] by which we must be saved.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 4:12 The Greek word anthropoi refers here to both men and women