使徒行传 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
彼得医治瘸腿的
3 申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。 2 有一个人,生来是瘸腿的,天天被人抬来,放在殿的一个门口——那门名叫美门——要求进殿的人周济。 3 他看见彼得、约翰将要进殿,就求他们周济。 4 彼得、约翰定睛看他,彼得说:“你看我们!” 5 那人就留意看他们,指望得着什么。 6 彼得说:“金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!” 7 于是拉着他的右手,扶他起来。他的脚和踝子骨立刻健壮了, 8 就跳起来站着,又行走,同他们进了殿,走着跳着,赞美神。 9 百姓都看见他行走、赞美神, 10 认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事满心稀奇、惊讶。
彼得对众讲论医治瘸腿的因由
11 那人正在称为所罗门的廊下拉着彼得、约翰,众百姓一齐跑到他们那里,很觉稀奇。 12 彼得看见,就对百姓说:“以色列人哪,为什么把这事当做稀奇呢?为什么定睛看我们,以为我们凭自己的能力和虔诚使这人行走呢? 13 亚伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了他的仆人[a]耶稣,你们却把他交付彼拉多,彼拉多定意要释放他,你们竟在彼拉多面前弃绝了他。 14 你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。 15 你们杀了那生命的主,神却叫他从死里复活了。我们都是为这事作见证。 16 我们因信他的名,他的名便叫你们所看见、所认识的这人健壮了。正是他所赐的信心,叫这人在你们众人面前全然好了。 17 弟兄们,我晓得你们做这事是出于不知,你们的官长也是如此。 18 但神曾借众先知的口预言基督将要受害,就这样应验了。 19 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样那安舒的日子就必从主面前来到, 20 主也必差遣所预定给你们的基督——耶稣降临。 21 天必留他,等到万物复兴的时候,就是神从创世以来借着圣先知的口所说的。 22 摩西曾说:‘主神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。 23 凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。’ 24 从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。 25 你们是先知的子孙,也承受神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都要因你的后裔得福。’ 26 神既兴起他的仆人[b],就先差他到你们这里来,赐福给你们,叫你们各人回转,离开罪恶。”
Acts 3
The Voice
Although this young and thriving church has no political influence, property, fame, or wealth, it is powerful. Its power is centered in living the gospel. The people value one another more than any possessions. They come together as a large, passionate, healthy family where it is natural to pray and share all of life together. The kingdom of God is blossoming on earth as these lovers of God embrace the teachings of Jesus. In the days ahead, the church will lose much of this initial beauty and appeal; it will become consumed with a desire for material possessions, cultural influence, and power.
3 One day at three o’clock in the afternoon, a customary time for daily prayer, Peter and John walked to the temple. 2 Some people were carrying in a man who had been paralyzed since birth. Every day they brought him to a place near the beautiful gate (one of the temple entrances) so he could beg for money from people entering to worship. 3 He saw Peter and John coming and asked them for a contribution. 4 Peter gazed intensely at him—so did John.
Peter: Look at us.
5 The man looked up at them, assuming they were about to give him some money.
Peter: 6 I want to give you something, but I don’t have any silver or gold. Here’s what I can offer you: stand up and walk in the name of Jesus of Nazareth, the Anointed One.
7 Then Peter took the man’s right hand and lifted him to his feet. Instantly the man’s feet and ankles grew strong. 8 He jumped and walked, accompanying Peter and John into the temple where he walked, jumped for joy, and shouted praises to God. 9-11 A crowd ran to the commotion, and they gathered around this man in an open area called Solomon’s Porch. There he was, standing on his own two feet, holding on to Peter and John. They knew exactly who he was—the beggar they passed at the beautiful gate every day. Everyone was absolutely amazed at this wonderful miracle; they were speechless, stunned.
Just as Jesus promised, the Spirit comes on believers in power, enabling them to do miracles like this. Now they can participate in the truth of the good news.
Peter (to the crowd): 12 Why are you so amazed, my fellow Israelites? Why are you staring at my friend and me as though we did this miracle through our own power or made this fellow walk by our own holiness? 13 We didn’t do this—God did! The God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob—the God of our ancestors has glorified Jesus, God’s servant—the same Jesus whom you betrayed and rejected in front of Pilate, even though Pilate was going to release Him. 14 He is the Holy and Righteous One, but you rejected Him and asked for a murderer to be released to you instead. 15 You not only rejected Him, but you killed Him—the very Author of life! But God raised Jesus from the dead, whom my friend John and I have seen with our own eyes. 16 So that’s how this miracle happened: we have faith in the name of Jesus, and He is the power that made this man strong—this man who is known to all of you. It is faith in Jesus that has given this man his complete health here today, in front of all of you.
17 Listen, friends, I know you didn’t fully realize what you were doing when you rejected and betrayed Jesus. I know that you, and your rulers as well, were acting in ignorance. 18 God was at work in all this, fulfilling what He had predicted through all the prophets—that the Anointed One would suffer. 19 So now you need to rethink everything and turn to God so your sins will be forgiven and a new day can dawn, days of refreshing times flowing from the Lord. 20 Then God may send Jesus the Anointed, whom God has chosen for you. 21 He is in heaven now and must remain there until the day of universal restoration comes—the restoration which in ancient times God announced through the holy prophets. 22 Moses, for example, said, “The Eternal One your God will raise up from among your people a prophet who will be like me. You must listen to Him. 23 And whoever does not listen to His words will be completely uprooted from among the people.”[a]
24 Every prophet, from Samuel through all of his successors, agreed. 25 You are the descendants of these prophets, and you are the people of God’s covenant to your ancestors. God’s word to Abraham includes you: “Because of your descendants, all the families of the earth will be blessed.”[b] 26 So when God raised up His Servant, God sent Him first to you, to begin blessing you by calling you to change your path from evil ways to God’s ways.
Footnotes
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.