Add parallel Print Page Options

彼得医好瘸腿的人

在下午三点祷告的时辰,彼得和约翰上圣殿去。 有一个生来瘸腿的人被人抬来。他们天天把他放在那名叫美门的殿门口,让他好向进殿的人讨饭。 他看见彼得和约翰将要进殿,就向他们讨饭。 彼得和约翰定睛看着他,彼得说:“你看我们!” 那人就留意看着他们,希望从他们得些甚么。 彼得却说:“金银我都没有,只把我有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,吩咐你行走!” 于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻强壮有力, 他一跳就站了起来,并且行走。他连走带跳,赞美 神,同他们进入殿中。 群众看见他一边走一边赞美 神; 10 他们一认出他就是那平时坐在圣殿美门口讨饭的,就因他所经历的事,满心希奇,惊讶不已。

彼得在所罗门廊下的讲道

11 那人拉着彼得和约翰的时候,群众都很惊奇,跑到他们那里,就是所罗门廊的下面。 12 彼得看见了,就对群众说:“以色列人哪,为甚么因这事希奇呢?为甚么瞪着我们,好象我们是凭着自己的能力和虔诚,使这人行走呢? 13 亚伯拉罕、以撒、雅各的 神,就是我们祖宗的 神,荣耀了他的仆人耶稣。这位耶稣,你们把他送交官府。彼拉多本来定意要放他,你们却当着彼拉多的面拒绝他。 14 你们把那圣者义者拒绝了,反而要求给你们释放一个杀人犯。 15 你们杀了那‘生命的创始者’, 神却使他从死人中复活。我们就是这件事的见证人。 16 是他的名—因信他的名—使你们所看见所认识的这个人强壮了。这从耶稣而来的信心,当着你们众人面前,把他完全医好了。 17 弟兄们,我知道你们所作的,是出于无知,你们的官长也是这样。 18 但 神曾经借着众先知的口,预先宣告他所立的基督将要受害的事,就这样应验了。 19 所以你们应当悔改归正,使你们的罪得着涂抹。 20 这样,那安乐的日子,必从主面前来到,并且他必把为你们预先选定的基督(耶稣)差来。 21 他必留在天上,直到万物复兴的时候,就是 神自古借着圣先知的口所说的。 22 摩西曾说:‘你们的主 神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我;无论他对你们说甚么,你们都应当听从。 23 无论谁不听从那位先知,必定从民中灭绝。’ 24 所有从撒母耳起,以及相继兴起来讲话的先知,都曾经宣告这些日子。 25 你们是先知的子孙,也是承受 神向你们祖先所立之约的人。 神曾经对亚伯拉罕说:‘地上万族,都要因你的后裔得福。’ 26  神先给你们兴起他的仆人,差他来祝福你们,使你们各人回转,离开邪恶。”

Healing of a Lame Man

Now Peter and John were going up together to the temple complex at the hour of prayer(A) at three in the afternoon.[a] And a man who was lame from birth was carried there and placed every day at the temple gate called Beautiful, so he could beg from those entering the temple complex.(B) When he saw Peter and John about to enter the temple complex, he asked for help. Peter, along with John, looked at him intently and said, “Look at us.” So he turned to them,[b] expecting to get something from them. But Peter said, “I don’t have silver or gold, but what I have, I give you: In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!”(C) Then, taking him by the right hand he raised him up, and at once his feet and ankles became strong. So he jumped up, stood, and started to walk, and he entered the temple complex with them—walking, leaping, and praising God.(D) All the people saw him walking and praising God, 10 and they recognized that he was the one who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple complex. So they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.(E)

Preaching in Solomon’s Colonnade

11 While he[c] was holding on to Peter and John, all the people, greatly amazed, ran toward them in what is called Solomon’s Colonnade.(F) 12 When Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you amazed at this? Or why do you stare at us, as though we had made him walk by our own power or godliness? 13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers,(G) has glorified His Servant Jesus, whom you handed over and denied in the presence of Pilate,(H) when he had decided to release Him. 14 But you denied the Holy and Righteous One(I) and asked to have a murderer given to you.(J) 15 You killed the source[d] of life, whom God raised from the dead; we are witnesses of this.(K) 16 By faith in His name, His name has made this man strong, whom you see and know. So the faith that comes through Him has given him this perfect health in front of all of you.

17 “And now, brothers, I know that you did it in ignorance, just as your leaders also did.(L) 18 But what God predicted through the mouth of all the prophets—that His Messiah would suffer—He has fulfilled(M) in this way. 19 Therefore repent(N) and turn back, so that your sins may be wiped out,(O) that seasons of refreshing may come from the presence of the Lord,[e] 20 and that He may send Jesus, who has been appointed(P) for you as the Messiah. 21 Heaven must welcome[f] Him until the times of the restoration of all things, which God spoke about by the mouth of His holy prophets from the beginning.(Q) 22 Moses said:[g]

The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your brothers. You must listen to Him in everything He will say to you. 23 And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.(R)[h]

24 “In addition, all the prophets who have spoken, from Samuel and those after him, have also announced these days. 25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, saying to Abraham, And all the families of the earth will be blessed through your offspring.(S)[i] 26 God raised up His Servant[j] and sent Him first to you to bless you by turning each of you from your evil ways.”(T)

Footnotes

  1. Acts 3:1 Lit at the ninth hour
  2. Acts 3:5 Or he paid attention to them
  3. Acts 3:11 Other mss read the lame man who was healed
  4. Acts 3:15 Or the Prince, or the Ruler
  5. Acts 3:19 Some editors or translators put that seasons . . . the Lord in v. 20
  6. Acts 3:21 Or receive, or retain
  7. Acts 3:22 Other mss add to the fathers
  8. Acts 3:23 Dt 18:15-19
  9. Acts 3:25 Gn 12:3; 18:18; 22:18; 26:4
  10. Acts 3:26 Other mss add Jesus