Add parallel Print Page Options

25 你们是先知的子孙,也是承受 神向你们祖先所立之约的人。 神曾经对亚伯拉罕说:‘地上万族,都要因你的后裔得福。’ 26  神先给你们兴起他的仆人,差他来祝福你们,使你们各人回转,离开邪恶。”

Read full chapter

25 你们是先知的子孙,也承受了上帝和你们祖先所立的约。上帝曾对亚伯拉罕说,‘天下万族必因你的后裔而蒙福。’ 26 上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们脱离罪恶。”

Read full chapter

25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.

26 Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.

Read full chapter

25 And you are heirs(A) of the prophets and of the covenant(B) God made with your fathers. He said to Abraham, ‘Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’[a](C) 26 When God raised up(D) his servant, he sent him first(E) to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 3:25 Gen. 22:18; 26:4