Font Size
使徒行传 3:23-25
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
使徒行传 3:23-25
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
23 凡不听从那先知的,必将从民中灭绝。’ 24 从撒母耳以来和后继的众先知,凡说预言的,也都曾宣告这些日子。 25 你们是先知的子孙,也是 神与你们[a]祖宗所立之约的子孙,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都将因你的后裔得福。’
Read full chapterFootnotes
- 3.25 有古卷是“我们”。
使徒行传 3:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
使徒行传 3:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 凡不听的,必将他从民中铲除。’
24 “从撒母耳到后来的所有先知都宣告过这些日子。 25 你们是先知的子孙,也承受了上帝和你们祖先所立的约。上帝曾对亚伯拉罕说,‘天下万族必因你的后裔而蒙福。’
Read full chapter
使徒行傳 3:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
使徒行傳 3:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 凡不聽的,必將他從民中剷除。』
24 「從撒母耳到後來的所有先知都宣告過這些日子。 25 你們是先知的子孫,也承受了上帝和你們祖先所立的約。上帝曾對亞伯拉罕說,『天下萬族必因你的後裔而蒙福。』
Read full chapter
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.