Add parallel Print Page Options

彼得对众讲论医治瘸腿的因由

11 那人正在称为所罗门的廊下拉着彼得约翰,众百姓一齐跑到他们那里,很觉稀奇。 12 彼得看见,就对百姓说:“以色列人哪,为什么把这事当做稀奇呢?为什么定睛看我们,以为我们凭自己的能力和虔诚使这人行走呢? 13 亚伯拉罕以撒雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了他的仆人[a]耶稣,你们却把他交付彼拉多彼拉多定意要释放他,你们竟在彼拉多面前弃绝了他。 14 你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。 15 你们杀了那生命的主,神却叫他从死里复活了。我们都是为这事作见证。 16 我们因信他的名,他的名便叫你们所看见、所认识的这人健壮了。正是他所赐的信心,叫这人在你们众人面前全然好了。 17 弟兄们,我晓得你们做这事是出于不知,你们的官长也是如此。 18 但神曾借众先知的口预言基督将要受害,就这样应验了。 19 所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样那安舒的日子就必从主面前来到, 20 主也必差遣所预定给你们的基督——耶稣降临。 21 天必留他,等到万物复兴的时候,就是神从创世以来借着圣先知的口所说的。 22 摩西曾说:‘主神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。 23 凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。’ 24 撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。 25 你们是先知的子孙,也承受神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都要因你的后裔得福。’ 26 神既兴起他的仆人[b],就先差他到你们这里来,赐福给你们,叫你们各人回转,离开罪恶。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 3:13 “仆人”或作“儿子”。
  2. 使徒行传 3:26 或作:儿子。

Peter Speaks to the Onlookers

11 While the man held on to Peter and John,(A) all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon’s Colonnade.(B) 12 When Peter saw this, he said to them: “Fellow Israelites, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk? 13 The God of Abraham, Isaac and Jacob,(C) the God of our fathers,(D) has glorified his servant Jesus. You handed him over(E) to be killed, and you disowned him before Pilate,(F) though he had decided to let him go.(G) 14 You disowned the Holy(H) and Righteous One(I) and asked that a murderer be released to you.(J) 15 You killed the author of life, but God raised him from the dead.(K) We are witnesses(L) of this. 16 By faith in the name of Jesus,(M) this man whom you see and know was made strong. It is Jesus’ name and the faith that comes through him that has completely healed him, as you can all see.

17 “Now, fellow Israelites,(N) I know that you acted in ignorance,(O) as did your leaders.(P) 18 But this is how God fulfilled(Q) what he had foretold(R) through all the prophets,(S) saying that his Messiah would suffer.(T) 19 Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out,(U) that times of refreshing may come from the Lord, 20 and that he may send the Messiah,(V) who has been appointed for you—even Jesus. 21 Heaven must receive him(W) until the time comes for God to restore everything,(X) as he promised long ago through his holy prophets.(Y) 22 For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.(Z) 23 Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’[a](AA)

24 “Indeed, beginning with Samuel, all the prophets(AB) who have spoken have foretold these days. 25 And you are heirs(AC) of the prophets and of the covenant(AD) God made with your fathers. He said to Abraham, ‘Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’[b](AE) 26 When God raised up(AF) his servant, he sent him first(AG) to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 3:23 Deut. 18:15,18,19
  2. Acts 3:25 Gen. 22:18; 26:4