Add parallel Print Page Options

保罗在马尔他岛上的经历

28 我们脱险之后,才知道那岛名叫马尔他。 当地的人对我们非常友善;因为下过一场雨,天气又冷,他们就生了火来招待我们。 保罗拾了一捆干柴,放在火上的时候,有一条毒蛇,受不住热,爬了出来,缠住他的手。 当地的人看见那条蛇悬在他手上,就彼此说:“这个人一定是凶手,虽然从海里脱险,天理也不容他活着!” 但是保罗却把那条蛇抖在火里,自己一点也没有受伤。 他们等着看他发肿,或者忽然暴毙。但等了很久,见他平安无事,就转念说,他是个神明。 那地附近有些田产,是岛上的首领部百流所拥有的。他欢迎我们,善意招待我们三天。 那时,部百流的父亲患了痢疾,发热卧病在床,保罗到他那里,为他祈祷按手,医好了他。 这么一来,岛上其他有病的都来了,也都治好了。 10 他们多方面尊敬我们;到开船的时候,又把我们所需要的东西送来。

保罗抵达罗马

11 过了三个月,我们上了一艘亚历山太来的船。这船在岛上过冬,船的名字是“宙斯双子”。 12 到了叙拉古,我们停留了三天。 13 从那里绕道航行,来到利基翁。过了一天,起了南风,第二天到达部丢利。 14 我们在那里遇见一些弟兄,他们邀请我们一同住了七天。这样,我们就来到了罗马。 15 弟兄们听到了我们的消息,就从罗马出来,在亚比乌和三馆迎接我们。保罗见了他们,就感谢 神,胆子也壮了起来。

保罗在罗马传道

16 我们到了罗马,保罗获准独自与看守他的士兵居住。 17 过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们都到了,保罗说:“各位弟兄,我虽然没有作过甚么事反对人民或者反对祖先的规例,却像囚犯被逮捕,从耶路撒冷交到罗马人的手里。 18 他们审讯之后,因为在我身上没有甚么该死的罪,就想要释放我。 19 可是犹太人反对,我迫不得已才上诉凯撒,并不是有甚么事要控告我的国民。 20 因此,我请你们来见面谈谈。我原是为了以色列的盼望,才带上这条锁炼的。” 21 他们说:“我们没有收到犹太来的信,是提到你的,弟兄中也没有人来报告,或说你甚么坏话。 22 但我们觉得应该听听你本人的意见,因为关于这教派,我们知道是到处遭人反对的。”

23 他们和保罗约好了一个日子,到那日有很多人到他的住所来见他。他从早到晚向他们讲解,为 神的国竭力作见证,引用摩西的律法和先知的话劝他们信耶稣。 24 他所说的话,有人信服,也有人不信。 25 他们彼此不合,就分散了。未散以前,保罗说了几句话:“圣灵藉以赛亚先知对你们祖先所说的,一点不错。 26 他说:

‘你去告诉这人民:

你们听是听见了,总是不明白;

看是看见了,总是不领悟。

27 因为这人民的心思迟钝,

用不灵的耳朵去听,

又闭上了眼睛;

免得自己眼睛看见,

耳朵听见,

心里明白,回转过来,

我就医好他们。’

28 所以你们应当知道, 神这救恩,已经传给外族人,他们也必听从。”(有些抄本在此有第29节:“他说了这话,犹太人中间大起争论,就走了。”)

30 保罗在自己所租的房子里,住了整整两年。凡来见他的人,他都接待, 31 并且放胆地传讲 神的国,教导有关主耶稣基督的事,没有受到甚么禁止。

Malta’s Hospitality

28 Once safely ashore, we(A) then learned that the island was called Malta.(B) The local people(C) showed us extraordinary kindness. They lit a fire and took us all in, since it was raining and cold. As Paul gathered a bundle of brushwood and put it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand. When the local people saw the snake hanging from his hand, they said to one another, ‘This man, no doubt, is a murderer. Even though he has escaped the sea, Justice has not allowed him to live.’(D) But he shook the snake off into the fire and suffered no harm.(E) They expected that he would begin to swell up or suddenly drop dead. After they waited a long time and saw nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.(F)

Ministry in Malta

Now in the area around that place was an estate belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably for three days. Publius’s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.(G) After this, the rest of those on the island who had diseases also came and were healed. 10 So they heaped many honours on us, and when we sailed, they gave us what we needed.

Rome at Last

11 After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered at the island, with the Twin Gods[a] as its figurehead. 12 Putting in at Syracuse, we stayed for three days. 13 From there, after making a circuit along the coast,[b] we reached Rhegium. After one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli. 14 There we found brothers and sisters(H) and were invited to stay a week with them. And so we came to Rome. 15 Now the brothers and sisters from there had heard the news about us and had come to meet us as far as the Forum of Appius and the Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage. 16 When we entered Rome,[c] Paul was allowed to live by himself with the soldier who guarded him.(I)

Paul’s First Interview with Roman Jews

17 After three days he called together the leaders of the Jews. When they had gathered he said to them, ‘Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our ancestors, I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.(J) 18 After they examined me, they wanted to release me, since there was no reason for the death penalty in my case.(K) 19 Because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar;(L) even though I had no charge to bring against my people. 20 For this reason I’ve asked to see you and speak to you. In fact, it is for the hope of Israel that I’m wearing this chain.’(M)

21 Then they said to him, ‘We haven’t received any letters about you from Judea. None of the brothers has come and reported or spoken anything evil about you. 22 But we want to hear what your views are, since we know that people everywhere are speaking against this sect.’(N)

The Response to Paul’s Message

23 After arranging a day with him, many came to him at his lodging. From dawn to dusk he expounded and testified about the kingdom of God. He tried to persuade them about Jesus from both the Law of Moses and the Prophets.(O) 24 Some were persuaded by what he said, but others did not believe.(P)

25 Disagreeing among themselves, they began to leave after Paul made one statement:[d] ‘The Holy Spirit was right in saying to your[e] ancestors through the prophet Isaiah 26 when he said,

Go to these people and say:
You will always be listening,
but never understanding;
and you will always be looking,
but never perceiving.
27 For the hearts of these people
have grown callous,
their ears are hard of hearing,
and they have shut their eyes;
otherwise they might see with their eyes
and hear with their ears,
understand with their heart
and turn,
and I would heal them.[f](Q)

28 Therefore, let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen.’ [g]

Paul’s Ministry Unhindered

30 Paul stayed for two whole years in his own rented house. And he welcomed all who visited him, 31 proclaiming the kingdom of God(R) and teaching about the Lord Jesus Christ with all boldness(S) and without hindrance.

Footnotes

  1. 28:11 Gk Dioscuri, twin sons of Zeus, Castor and Pollux
  2. 28:13 Other mss read From there, casting off,
  3. 28:16 Other mss add the centurion turned the prisoners over to the military commander; but
  4. 28:25 Or after they began to leave, Paul made one statement
  5. 28:25 Other mss read our
  6. 28:26–27 Is 6:9–10
  7. 28:28 Some mss include v. 29: After he said these things, the Jews departed, while engaging in a vigorous debate among themselves.