使徒行传 26
Chinese New Version (Simplified)
保罗在亚基帕王面前申辩(A)
26 亚基帕对保罗说:“准你为自己申辩。”于是保罗伸手辩护说: 2 “亚基帕王啊,犹太人控告我的事,今天我可以在你面前辩护,实在是万幸; 3 特别是你熟悉犹太人的一切规例和争论,所以求你耐心听我申诉: 4 我从幼年到现在,在本国、在耶路撒冷为人怎样,犹太人都知道。 5 如果他们肯作证的话,他们是早就知道,我是按着我们祖宗最严格的教派,过着法利赛人的生活。 6 现在我站着受审,是为了对 神向我们祖先的应许存着盼望。 7 我们十二支派昼夜切切地事奉 神,都是盼望这应许实现。王啊,我被犹太人控告,正是为了这个盼望。 8 神使死人复活,你们为甚么认为是不可信的呢? 9 从前,我也认为应该多方敌对拿撒勒人耶稣的名。 10 后来就在耶路撒冷这样作了。我得到了众祭司长授权,把许多圣徒关在监里,并且他们被杀的时候,我也表示同意。 11 我在各会堂里多次用刑强迫他们说亵渎的话;我非常愤恨他们,甚至追到国外的城巿去迫害他们。
12 “那时候,我得到祭司长的授权和准许,去大马士革。 13 王啊,就在中午的时候,我在路上看见一道光,比太阳更明亮,从天上四面照着我和同行的人。 14 我们都仆倒在地上,我听见有声音用希伯来话对我说:‘扫罗!扫罗!你为甚么迫害我?你要踢刺是难的。’ 15 我说:‘主啊,你是谁?’主说:‘我就是你所迫害的耶稣。 16 你起来,站着,我向你显现,是要指派你为我工作。你要为你所见过的事,和我将要向你显明的事作见证。 17 我要救你脱离这人民和外族人,差遣你到他们那里去, 18 开他们的眼睛,使他们从黑暗中归向光明,从撒但的权下归向 神,使他们的罪恶得到赦免,并且在那些因信我而成圣的人中同得基业。’
19 “亚基帕王啊,因此,我没有违背这从天上来的异象, 20 先向大马士革、耶路撒冷、犹太全地的人宣讲,后向外族人宣讲,叫他们悔改,归向 神,行事与悔改的心相称。 21 犹太人就是为了这缘故在殿里捉住我,想要杀我。 22 然而,我得到 神的帮助,直到今日还是站得稳,向尊卑老幼作见证,我所讲的都是众先知和摩西所论的将来必成的事, 23 就是基督必须受难,并且从死人中首先复活,把光明的信息传报给这人民和外族人。”
保罗说服亚基帕王
24 保罗申诉到这里,非斯都大声说:“保罗!你疯了;你的学问太大,使你疯了!” 25 保罗说:“非斯都大人,我没有疯,我说的都是真实的话,清醒的话。 26 因为王知道这些事,所以我对王坦白直说。我确信这些事没有一件能瞒得过他,因为这不是在背地里作的。 27 亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。” 28 亚基帕对保罗说:“你想用这样短短的时间就可以说服我作基督徒吗!” 29 保罗说:“无论时间短也好,时间长也好,我向 神所求的,不单是你,而且是今天所有的听众,都能像我一样作基督徒,只是不要有这些锁炼。”
30 亚基帕王、总督和百尼基,还有在座的人都站起来, 31 退到一边,彼此谈论,说:“这个人并没有犯过甚么该死该绑的罪。” 32 亚基帕对非斯都说:“这个人若没有向凯撒上诉,早就可以释放了。”
Acts 26
Names of God Bible
26 Agrippa said to Paul, “You’re free to speak for yourself.”
Paul acknowledged King Agrippa and then began his defense. 2 “King Agrippa, I think I’m fortunate today to stand in front of you and defend myself against every charge that the Jews brought against me. 3 I say this since you are especially familiar with every custom and controversy in Judaism. So I ask you to listen patiently to me.
4 “All the Jews know how I lived the earliest days of my youth with my own people and in Jerusalem. 5 They’ve known me for a long time and can testify, if they’re willing, that I followed the strictest party of our religion. They know that I lived my life as a Pharisee.
6 “I’m on trial now because I expect God to keep the promise that he made to our ancestors. 7 Our twelve tribes expect this promise to be kept as they worship with intense devotion day and night. Your Majesty, the Jews are making accusations against me because I expect God to keep his promise. 8 Why do all of you refuse to believe that God can bring dead people back to life?
9 “I used to think that I had to do a lot of things to oppose the one named Yeshua of Nazareth. 10 That is what I did in Jerusalem. By the authority I received from the chief priests, I locked many Christians in prison. I voted to have them killed every time a vote was taken. 11 I even went to each synagogue, punished believers, and forced them to curse the name of Yeshua. In my furious rage against them, I hunted them down in cities outside Jerusalem.
12 “I was carrying out these activities when I went to the city of Damascus. I had the power and authority of the chief priests. 13 Your Majesty, at noon, while I was traveling, I saw a light that was brighter than the sun. The light came from the sky and shined around me and those who were with me. 14 All of us fell to the ground, and I heard a voice asking me in Hebrew, ‘Saul, Saul! Why are you persecuting me? It’s hard for a mortal like you to resist God.’
15 “I asked, ‘Who are you, sir?’
“The Lord answered, ‘I am Yeshua, the one you’re persecuting. 16 Stand up! I have appeared to you for a reason. I’m appointing you to be a servant and witness of what you have seen and of what I will show you. 17 I will rescue you from the Jewish people and from the non-Jewish people to whom I am sending you. 18 You will open their eyes and turn them from darkness to light and from Satan’s control to God’s. Then they will receive forgiveness for their sins and a share among God’s people who are made holy by believing in me.’
19 “At that point I did not disobey the vision I saw from heaven, King Agrippa. 20 Instead, I spread the message that I first told to the Jewish people in Damascus and Jerusalem and throughout the whole country of Judea. I spread the same message to non-Jewish people. Both groups were expected to change the way they thought and acted and to turn to God. I told them to do things that prove they had changed their lives. 21 For this reason the Jews took me prisoner in the temple courtyard and tried to murder me.
22 “God has been helping me to this day so that I can stand and testify to important and unimportant people. I tell them only what the prophets and Moses said would happen. 23 They said that the Messiah would suffer and be the first to come back to life and would spread light to Jewish and non-Jewish people.”
24 As Paul was defending himself in this way, Festus shouted, “Paul, you’re crazy! Too much education is driving you crazy!”
25 Paul replied, “I’m not crazy, Your Excellency Festus. What I’m saying is true and sane. 26 I can easily speak to a king who knows about these things. I’m sure that none of these things has escaped his attention. None of this was done secretly. 27 King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!”
28 Agrippa said to Paul, “Do you think you can quickly persuade me to become a Christian?”
29 Paul replied, “I wish to God that you and everyone listening to me today would quickly and completely become as I am (except for being a prisoner).”
30 The king, the governor, Bernice, and the people who were sitting with them got up. 31 As they were leaving, they said to each other, “This man isn’t doing anything for which he deserves to die or be put in prison.”
32 Agrippa told Festus, “This man could have been set free if he hadn’t appealed his case to the emperor.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.