保罗在非斯都面前申辩

25 非斯都上任三天后,便从凯撒利亚启程上耶路撒冷。 祭司长和犹太人的首领向他控告保罗, 恳求他将保罗押回耶路撒冷,他们想在途中埋伏杀害保罗。 非斯都却拒绝道:“保罗现在关押在凯撒利亚,我很快会回到那里。 让你们的首领跟我一起去吧,如果那人有什么过犯,可以在那里告他。”

非斯都在耶路撒冷只逗留了十天八天,便返回了凯撒利亚。第二天,他开庭审讯,命人将保罗带上来。 保罗被带来后,那些从耶路撒冷下来的犹太人站在他周围,指控他犯了各样严重的罪,但是都没有证据。 保罗为自己辩护说:“我从来没有违背犹太律法,亵渎圣殿或反叛凯撒!” 非斯都为了讨好犹太人,就对保罗说:“你是否愿意回耶路撒冷接受我的审讯?”

10 保罗说:“我此刻正站在凯撒的法庭上,这就是我应该受审的地方。你很清楚,我并没有做过什么对不起犹太人的事。 11 如果我做错了,犯了该死的罪,我决不逃避!但他们对我的指控毫无根据,谁也不能把我交给他们。我要向凯撒上诉!”

12 非斯都和议会商讨后,说:“你说要上诉凯撒,就去见凯撒吧!”

非斯都请教亚基帕王

13 过了几天,亚基帕王和百妮姬一起到凯撒利亚问候非斯都。 14 他们在那里住了多日,非斯都对王提起保罗的案子,说:“我这里有一个囚犯,是前任总督腓利斯留下来的。 15 上次我去耶路撒冷的时候,犹太人的祭司长和长老控告他,要求我定他的罪。 16 我告诉他们,按照罗马人的规矩,被告还没有跟原告对质和自辩之前,不能定他的罪。 17 后来他们跟我一起来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,吩咐把那人带出来审讯。 18 他们都站起来当面指控他,但所告的并非我料想的罪行, 19 不过是关于他们的宗教和一个叫耶稣的人的一些争论。耶稣已经死了,保罗却说他仍然活着。 20 我不知如何审理这些事情,就问被告是否愿意上耶路撒冷受审。 21 但保罗请求留下来,听皇帝定夺,所以我下令仍然扣留他,等着送交凯撒。”

22 亚基帕对非斯都说:“我想亲自听听他的申诉。”

非斯都说:“你明天就会听到。”

23 第二天,亚基帕和百妮姬在众千夫长和城中达官贵人的陪同下,声势浩大地进了法庭。非斯都下令把保罗带上来后, 24 说:“亚基帕王和在座的各位,你们看,就是这个人,所有的犹太人在这里和耶路撒冷都请求我处死他。 25 但我发现他并没有犯什么该死的罪。既然他要向皇帝上诉,我决定把他押去。 26 只是关于这个人,我没有确切的事由可以奏明皇帝[a]。所以,我把他带到各位面前,特别是亚基帕王面前,以便在审讯之后,我可以有所陈奏。 27 因为在我看来,解送犯人却不奏明罪状不合情理。”

Footnotes

  1. 25:26 希腊文是“主上”,用于对罗马皇帝的尊称。

Festus travels to Jerusalem to speak to the leaders of the Jews

25 Three days after Festus began to rule in Caesarea, he travelled from there to Jerusalem. When he arrived there, the leaders of the priests and the Jewish leaders told him about Paul. They spoke bad things against Paul. They said to Festus, ‘Please listen to us. We really want you to bring Paul here to Jerusalem. You can judge him here. Then we would be very happy.’ They wanted to kill Paul while he was travelling to Jerusalem.

But Festus answered them, ‘Paul will remain in prison in Caesarea. I myself will return there soon. So your leaders should go to Caesarea with me. If this man has done anything wrong, they can speak against him there. I will listen and I will judge.’

Festus stayed for another eight or ten days in Jerusalem. Then he returned to Caesarea. On the next day, he sat down on his special seat as judge. He said to his soldiers, ‘Bring Paul here!’ Some of the Jewish leaders had also come from Jerusalem. When Paul came into the room, they all stood round him. They began to speak to Festus against Paul. They said that he had done very many bad things. But they could not show Festus that these things were really true.

Then Paul spoke to show what was true. He said, ‘I have not done anything wrong against our Jewish laws or against the temple in Jerusalem. Also, I have not done anything wrong against your Roman ruler, Caesar.’

Festus wanted to make the Jewish leaders happy. So he asked Paul, ‘I would like to judge this problem in Jerusalem. Would you be happy to go there? Then I can decide if what these men are saying against you is true.’

10 Paul answered him, ‘I am already in the place where Caesar's officers judge people. This is the right place for you to judge me. I have never done anything wrong against the Jews. You yourself know very well that it is true. 11 Have I done something bad that you should kill me for it? If that is true, then I will agree to it. It is right that I should die. But these Jews are not speaking true words against me. Nobody should let them take hold of me. So now I ask you to send me to Caesar himself. I want him to be the judge.’

12 Festus talked to his officers about what Paul had said. Then he said to Paul, ‘You have asked to go to Caesar, for him to be your judge. So prepare yourself to go to Caesar!’

King Agrippa and Bernice visit Festus

13 Several days after this, King Agrippa and Bernice came to Caesarea. They wanted to say ‘welcome’ to Festus as the new ruler.[a]

14 They stayed in Caesarea for many days. While they were there, Festus explained to King Agrippa the problem about Paul. He said, ‘There is a man here that Felix left in prison. 15 When I went to Jerusalem, the important Jews and the leaders of their priests spoke to me about him. They said, “Paul has done some very bad things. You should judge him and he should die.”

16 I answered them, “You are saying that this man has done wrong things. He must first stand in front of you who are speaking against him. Then he can answer you, and I can judge who is right. That is what our Roman law says must happen.”

17 So when I came back here, the Jewish leaders and the leaders of their priests came with me. I did not wait for long. On the next day I sat down on my special seat as judge. I told my soldiers to bring this man to me. 18 The men who had spoken against him stood up. I thought they would say that Paul had done some very bad thing. But they did not say that. 19 Instead, they were arguing with Paul about what the Jews teach about God. They were arguing about a man who is called Jesus. Jesus had died. But Paul was saying that he is alive. 20 I did not know how I could judge all these problems. So I told Paul, “I want to take you to Jerusalem. Would you be happy to go there? Then I will listen to what these men are saying against you. I will judge there who is right.” 21 But Paul did not want to go to Jerusalem. He said to me, “Please keep me safe here in prison. Then send me to Caesar. He himself should decide what to do with me.” So I said to my soldiers, “Guard Paul here until I send him to Caesar.” ’

22 Agrippa said to Festus, ‘I would like to hear this man myself.’

Festus replied, ‘You will hear him tomorrow.’

23 The next day, King Agrippa and Bernice arrived in Caesarea's public meeting room. They wore beautiful clothes to show that they were great people. Some Roman soldiers' officers and important men in the city also arrived there. Festus said to his soldiers, ‘Bring Paul here to us!’ So they brought Paul into the room. 24 Festus said, ‘King Agrippa, and everyone here today, listen to me! You see this man who is standing in front of you. Many Jews in Jerusalem, and also Jews here in Caesarea, have spoken to me about him. They say very loudly, “This man has done very bad things. He should not continue to live!” 25 But I could not find any reason to kill him. He has not done anything against our law. But he has asked for Caesar himself to judge him. So I have decided to send him to Rome. 26 But I do not know what to write about him to our ruler, Caesar. So I have brought him here to stand in front of all of you. I ask you, King Agrippa, to listen carefully to what Paul says. Then we can talk about the problem together. As a result, I will know what to write about him to Caesar. 27 I need to tell Caesar what wrong things this man has done. If I cannot do that, it would not be right to send him to Rome.’

Footnotes

  1. 25:13 This king was Agrippa the second. He was the son of Agrippa the first. He ruled over a part of Galilee, but he did have some authority over the Jews. He could decide who would be their most important priest. Bernice was the oldest daughter of Agrippa the first and she was the younger sister of Agrippa the second.

25 So Festus, having set-foot in the province, went up after three days to Jerusalem from Caesarea. And the chief priests and the leading ones of the Jews brought-charges to him against Paul. And they were appealing-to him, asking-for a favor against him, so that he might summon him to Jerusalem— while making an ambush to kill him along the way. Then indeed Festus responded that Paul was being kept in Caesarea, and that he himself was about to be proceeding-out [of Jerusalem] shortly. “So”, he says, “the powerful ones among you having gone-down-with me— if there is something out-of-place in the man, let them be accusing him there”. And having spent days among them (not more than eight or ten), having come down to Caesarea, having sat on the judgment-seat on the next day, he ordered that Paul be brought.

When Festus Suggests a Trial In Jerusalem, Paul Appeals To Caesar

And he having arrived, the Jews having come down from Jerusalem stood around him bringing many and weighty charges against him, which they were not able to prove— Paul speaking-in-defense that “Neither against the Law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, did I sin anything”. But Festus, wishing to gain favor with the Jews, having responded to Paul, said, “Are you willing, having gone up to Jerusalem, to be judged there before me concerning these things?” 10 And Paul said, “I am standing here before the judgment-seat of Caesar, where I ought-to be judged. I did the Jews no wrong, as you also are knowing very well. 11 So if I am doing wrong[a] and have committed something worthy of death, I am not refusing to die. But if the things of which these ones are accusing me are nothing, no one is able[b] to freely-give me to them. I appeal-to Caesar[c]”. 12 Then Festus, having talked-with his council, responded, “You have appealed-to Caesar— you will go before Caesar”.

King Agrippa Arrives In Caesarea And Asks To Hear From Paul

13 Now some days having passed, Agrippa[d] the king and Bernice[e] arrived in Caesarea, having greeted[f] Festus. 14 And while they were spending more days there, Festus laid-before the king the things concerning Paul, saying, “A certain man has been left-behind by Felix as a prisoner, 15 concerning whom— I having come-to-be in Jerusalem— the chief priests and the elders of the Jews brought-charges, asking-for a sentence-of-condemnation against him, 16 to whom I responded that it is not a custom with Romans to freely-give any person[g] before the one being accused should have his accusers face-to-face, and should receive a place[h] for a defense concerning the accusation. 17 So they having come-with[i] me here— I having made no delay, having sat on the judgment-seat on the next day— I ordered that the man be brought, 18 concerning whom, the accusers having stood were bringing no charge of the evil[j] things which I was supposing[k], 19 but were having certain issues with him concerning their own religion and concerning a certain Jesus having died, whom Paul was asserting[l] to be alive. 20 And I, being perplexed as to the investigation concerning these things, was saying whether he might be willing to go to Jerusalem, and there be judged concerning these things. 21 But Paul having appealed that he be kept for the decision of the Emperor, I ordered that he continue-being-kept [in custody] until which time I might send him up to Caesar”. 22 And Agrippa says to Festus, “I myself also was wanting[m] to hear the man”. “Tomorrow”, he says, “you will hear him”.

Festus Introduces Paul, Hoping To Learn Something To Write To Caesar

23 So on the next day, Agrippa and Bernice having come with great pageantry, and having entered into the auditorium with both commanders[n] and prominent men of the city, and Festus having given-orders— Paul was brought. 24 And Festus says, “King Agrippa, and all the men being present-with us— you see this one concerning whom the whole assembly of the Jews appealed to me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer, 25 but I found-out that he had committed nothing worthy of death. And this one himself having appealed-to the Emperor, I determined to send him 26 concerning whom, I do not have something certain to write to my lord. Therefore I brought him before you, and especially before you King Agrippa, so that the examination having taken place, I may have something I may write. 27 For it seems unreasonable to me, while sending a prisoner, not also to signify the charges against him”.

Footnotes

  1. Acts 25:11 That is, against Roman law. Paul is being held for political, not legal purposes.
  2. Acts 25:11 That is, under Roman law.
  3. Acts 25:11 This was the right of every Roman citizen in a capital case. The Caesar in view here is Nero, who was emperor from a.d. 54-68.
  4. Acts 25:13 That is, Agrippa II, son of Herod Agrippa I (12:1). His Roman name was Marcus Julius Agrippa. His capital was Caesarea Philippi, which he renamed Neronias. He ruled much of the territory in the region, but not Judea (although he did appoint the high priests), until about a.d. 100.
  5. Acts 25:13 She was the sister of Agrippa II and Drusilla (24:24).
  6. Acts 25:13 Or, greeting. Agrippa probably came from Neronias to Caesarea to welcome Festus to his new post.
  7. Acts 25:16 That is, Roman person, Roman citizen.
  8. Acts 25:16 That is, a place in the process; an opportunity.
  9. Acts 25:17 Or, come-together, assembled.
  10. Acts 25:18 Or more specifically, crimes.
  11. Acts 25:18 Or, suspecting.
  12. Acts 25:19 Or, claiming.
  13. Acts 25:22 Or, would wish to hear.
  14. Acts 25:23 Or, tribunes. There were five cohorts in Caesarea, each led by a tribune.