使徒行传 24:23-25
Chinese New Version (Traditional)
23 於是吩咐百夫長看守保羅,但要寬待他,不可阻止親友來照料他。
腓力斯聽道後害怕起來
24 過了幾天,腓力斯和他的猶太妻子土西拉一同來到,他又傳見保羅,聽他談論在耶穌基督裡的信仰。 25 保羅講到公義、自制和將來的審判的時候,腓力斯就害怕起來,說:“你先走吧,等我有空的時候再叫你來。”
Read full chapter
Деян 24:23-25
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
23 Он приказал римскому офицеру содержать Паула под стражей, но предоставить ему некоторую свободу и разрешить его друзьям заботиться о его нуждах.
24 Спустя несколько дней Феликс пришёл со своей женой, иудеянкой по имени Друзилла, и послал за Паулом, чтобы послушать о его вере в Ису Масиха. 25 Паул говорил о праведности, воздержании и будущем Суде. Феликса это испугало, и он сказал:
– Довольно на сегодня! Ступай, но при случае я тебя позову.
Read full chapter
使徒行傳 24:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 他派百夫長看守保羅,給他一定的自由,也允許親友來供應他的需要。
24 幾天後,腓利斯和他的妻子猶太人土西拉一同來了,召見保羅,聽他講信基督耶穌的事。 25 當保羅講到公義、節制和將來的審判時,腓利斯十分恐懼,說:「你先下去吧,改天有機會,我再叫你來。」
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.