Add parallel Print Page Options

保罗在公会前声明

23 保罗定睛看着公会的人,说:“弟兄们,我在神面前行事为人都是凭着良心,直到今日。” 大祭司亚拿尼亚就吩咐旁边站着的人打他的嘴。 保罗对他说:“你这粉饰的墙,神要打你!你坐堂为的是按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我吗?” 站在旁边的人说:“你辱骂神的大祭司吗?” 保罗说:“弟兄们,我不晓得他是大祭司。经上记着说:‘不可毁谤你百姓的官长。’” 保罗看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:“弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。” 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。 因为撒都该人说没有复活,也没有天使和鬼魂,法利赛人却说两样都有。 于是大大地喧嚷起来,有几个法利赛党的文士站起来争辩,说:“我们看不出这人有什么恶处。倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?” 10 那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。

11 当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”

四十多人同谋杀害保罗

12 到了天亮,犹太人同谋起誓,说若不先杀保罗就不吃不喝。 13 这样同心起誓的有四十多人。 14 他们来见祭司长和长老说:“我们已经起了一个大誓,若不先杀保罗就不吃什么。 15 现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事。我们已经预备好了,不等他来到跟前就杀他。”

计谋泄露

16 保罗的外甥听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗 17 保罗请一个百夫长来,说:“你领这少年人去见千夫长,他有事告诉他。” 18 于是把他领去见千夫长,说:“被囚的保罗请我到他那里,求我领这少年人来见你,他有事告诉你。” 19 千夫长就拉着他的手,走到一旁,私下问他说:“你有什么事告诉我呢?” 20 他说:“犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问他的事。 21 你切不要随从他们,因为他们有四十多人埋伏,已经起誓说,若不先杀保罗就不吃不喝。现在预备好了,只等你应允。” 22 于是千夫长打发少年人走,嘱咐他说:“不要告诉人你将这事报给我了。” 23 千夫长便叫了两个百夫长来,说:“预备步兵二百、马兵七十、长枪手二百,今夜亥初往恺撒利亚去。 24 也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”

克劳迪呈文书给腓力斯

25 千夫长又写了文书, 26 大略说:“克劳迪·吕西亚请巡抚腓力斯大人安! 27 这人被犹太人拿住,将要杀害,我得知他是罗马人,就带兵丁下去救他出来。 28 因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去, 29 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死、该绑的罪名。 30 后来有人把要害他的计谋告诉我,我就立时解他到你那里去,又吩咐告他的人在你面前告他。[a]

保罗在恺撒利亚被看守

31 于是兵丁照所吩咐他们的,将保罗夜里带到安提帕底 32 第二天,让马兵护送,他们就回营楼去。 33 马兵来到恺撒利亚,把文书呈给巡抚,便叫保罗站在他面前。 34 巡抚看了文书,问保罗是哪省的人,既晓得他是基利家人, 35 就说:“等告你的人来到,我要细听你的事。”便吩咐人把他看守在希律的衙门里。

Footnotes

  1. 使徒行传 23:30 有古卷在此有:愿你平安!

Chapter 23

Paul looked intently at the Sanhedrin and said, “My brothers, I have conducted myself with a perfectly clear conscience before God to this day.”(A) The high priest Ananias[a] ordered his attendants to strike his mouth. Then Paul said to him, “God will strike you,[b] you whitewashed wall. Do you indeed sit in judgment upon me according to the law and yet in violation of the law order me to be struck?”(B) The attendants said, “Would you revile God’s high priest?” Paul answered, “Brothers, I did not realize he was the high priest. For it is written,(C) ‘You shall not curse a ruler of your people.’”[c]

Paul was aware that some were Sadducees and some Pharisees, so he called out before the Sanhedrin, “My brothers, I am a Pharisee, the son of Pharisees; [I] am on trial for hope in the resurrection of the dead.”(D) When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and Sadducees, and the group became divided. For the Sadducees say that there is no resurrection or angels or spirits, while the Pharisees acknowledge all three.(E) A great uproar occurred, and some scribes belonging to the Pharisee party stood up and sharply argued, “We find nothing wrong with this man. Suppose a spirit or an angel has spoken to him?” 10 The dispute was so serious that the commander, afraid that Paul would be torn to pieces by them, ordered his troops to go down and rescue him from their midst and take him into the compound. 11 [d](F)The following night the Lord stood by him and said, “Take courage. For just as you have borne witness to my cause in Jerusalem, so you must also bear witness in Rome.”

Transfer to Caesarea. 12 When day came, the Jews made a plot and bound themselves by oath not to eat or drink until they had killed Paul. 13 There were more than forty who formed this conspiracy. 14 They went to the chief priests and elders and said, “We have bound ourselves by a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul. 15 You, together with the Sanhedrin, must now make an official request to the commander to have him bring him down to you, as though you meant to investigate his case more thoroughly. We on our part are prepared to kill him before he arrives.” 16 The son of Paul’s sister, however, heard about the ambush; so he went and entered the compound and reported it to Paul. 17 Paul then called one of the centurions[e] and requested, “Take this young man to the commander; he has something to report to him.” 18 So he took him and brought him to the commander and explained, “The prisoner Paul called me and asked that I bring this young man to you; he has something to say to you.” 19 The commander took him by the hand, drew him aside, and asked him privately, “What is it you have to report to me?” 20 He replied, “The Jews have conspired to ask you to bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as though they meant to inquire about him more thoroughly, 21 but do not believe them. More than forty of them are lying in wait for him; they have bound themselves by oath not to eat or drink until they have killed him. They are now ready and only wait for your consent.” 22 As the commander dismissed the young man he directed him, “Tell no one that you gave me this information.”

23 Then he summoned two of the centurions and said, “Get two hundred soldiers ready to go to Caesarea by nine o’clock tonight,[f] along with seventy horsemen and two hundred auxiliaries. 24 Provide mounts for Paul to ride and give him safe conduct to Felix the governor.” 25 Then he wrote a letter with this content: 26 [g]“Claudius Lysias to his excellency the governor Felix, greetings.[h] 27 This man, seized by the Jews and about to be murdered by them, I rescued after intervening with my troops when I learned that he was a Roman citizen.(G) 28 I wanted to learn the reason for their accusations against him so I brought him down to their Sanhedrin. 29 I discovered that he was accused in matters of controversial questions of their law and not of any charge deserving death or imprisonment.(H) 30 Since it was brought to my attention that there will be a plot against the man, I am sending him to you at once, and have also notified his accusers to state [their case] against him before you.”

31 So the soldiers, according to their orders, took Paul and escorted him by night to Antipatris. 32 The next day they returned to the compound, leaving the horsemen to complete the journey with him. 33 When they arrived in Caesarea they delivered the letter to the governor and presented Paul to him. 34 When he had read it and asked to what province he belonged, and learned that he was from Cilicia, 35 he said, “I shall hear your case when your accusers arrive.” Then he ordered that he be held in custody in Herod’s praetorium.

Footnotes

  1. 23:2 The high priest Ananias: Ananias, son of Nedebaeus, was high priest from A.D. 47 to 59.
  2. 23:3 God will strike you: Josephus reports that Ananias was later assassinated in A.D. 66 at the beginning of the First Revolt.
  3. 23:5 Luke portrays Paul as a model of one who is obedient to the Mosaic law. Paul, because of his reverence for the law (Ex 22:27), withdraws his accusation of hypocrisy, “whitewashed wall” (cf. Mt 23:27), when he is told Ananias is the high priest.
  4. 23:11 The occurrence of the vision of Christ consoling Paul and assuring him that he will be his witness in Rome prepares the reader for the final section of Acts: the journey of Paul and the word he preaches to Rome under the protection of the Romans.
  5. 23:17 Centurions: a centurion was a military officer in charge of one hundred soldiers.
  6. 23:23 By nine o’clock tonight: literally, “by the third hour of the night.” The night hours began at 6 p.m. Two hundred auxiliaries: the meaning of the Greek is not certain. It seems to refer to spearmen from the local police force and not from the cohort of soldiers, which would have numbered only 500–1000 men.
  7. 23:26–30 The letter emphasizes the fact that Paul is a Roman citizen and asserts the lack of evidence that he is guilty of a crime against the empire. The tone of the letter implies that the commander became initially involved in Paul’s case because of his Roman citizenship, but this is not an exact description of what really happened (see Acts 21:31–33; 22:25–29).
  8. 23:26 M. Antonius Felix was procurator of Judea from A.D. 52 to 60. His procuratorship was marked by cruelty toward and oppression of his Jewish subjects.