使徒行传 21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
推罗的门徒劝保罗不要上耶路撒冷
21 我们离别了众人,就开船一直行到哥士。第二天到了罗底,从那里到帕大喇, 2 遇见一只船要往腓尼基去,就上船起行。 3 望见塞浦路斯,就从南边行过,往叙利亚去。我们就在推罗上岸,因为船要在那里卸货。 4 找着了门徒,就在那里住了七天。他们被圣灵感动,对保罗说:“不要上耶路撒冷去。” 5 过了这几天,我们就起身前行,他们众人同妻子儿女送我们到城外。我们都跪在岸上祷告,彼此辞别。 6 我们上了船,他们就回家去了。
亚迦布预言保罗必被捆绑
7 我们从推罗行尽了水路,来到多利买,就问那里的弟兄安,和他们同住了一天。 8 第二天,我们离开那里,来到恺撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住。他是那七个执事里的一个。 9 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。 10 我们在那里多住了几天,有一个先知名叫亚迦布,从犹太下来, 11 到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:“圣灵说:犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。” 12 我们和那本地的人听见这话,都苦劝保罗不要上耶路撒冷去。 13 保罗说:“你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷也是愿意的。” 14 保罗既不听劝,我们便住了口,只说“愿主的旨意成就”便了。
15 过了几日,我们收拾行李上耶路撒冷去。 16 有恺撒利亚的几个门徒和我们同去,带我们到一个久为[a]门徒的家里,叫我们与他同住。他名叫拿孙,是塞浦路斯人。
在耶路撒冷的门徒欢喜接待保罗
17 到了耶路撒冷,弟兄们欢欢喜喜地接待我们。 18 第二天,保罗同我们去见雅各,长老们也都在那里。 19 保罗问了他们安,便将神用他传教,在外邦人中间所行之事一一地述说了。 20 他们听见,就归荣耀于神,对保罗说:“兄台,你看犹太人中信主的有多少万,并且都为律法热心。 21 他们听见人说,你教训一切在外邦的犹太人离弃摩西,对他们说不要给孩子行割礼,也不要遵行条规。 22 众人必听见你来了,这可怎么办呢? 23 你就照着我们的话行吧。我们这里有四个人,都有愿在身。 24 你带他们去,与他们一同行洁净的礼,替他们拿出规费,叫他们得以剃头。这样,众人就可知道先前所听见你的事都是虚的,并可知道你自己为人循规蹈矩,遵行律法。 25 至于信主的外邦人,我们已经写信拟定,叫他们谨忌那祭偶像之物和血,并勒死的牲畜与奸淫。” 26 于是,保罗带着那四个人,第二天与他们一同行了洁净的礼,进了殿,报明洁净的日期满足,只等祭司为他们各人献祭。
犹太人耸动众人捉拿保罗
27 那七日将完,从亚细亚来的犹太人看见保罗在殿里,就耸动了众人下手拿他, 28 喊叫说:“以色列人来帮助!这就是在各处教训众人糟践我们百姓和律法并这地方的。他又带着希腊人进殿,污秽了这圣地。” 29 这话是因他们曾看见以弗所人特罗非摩同保罗在城里,以为保罗带他进了殿。 30 合城都震动,百姓一齐跑来,拿住保罗,拉他出殿,殿门立刻都关了。
千夫长解救保罗
31 他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长说:“耶路撒冷合城都乱了。” 32 千夫长立时带着兵丁和几个百夫长,跑下去到他们那里。他们见了千夫长和兵丁,就止住不打保罗。 33 于是千夫长上前拿住他,吩咐用两条铁链捆锁,又问他是什么人,做的是什么事。 34 众人有喊叫这个的,有喊叫那个的,千夫长因为这样乱嚷,得不着实情,就吩咐人将保罗带进营楼去。 35 到了台阶上,众人挤得凶猛,兵丁只得将保罗抬起来。 36 众人跟在后面,喊着说:“除掉他!”
37 将要带他进营楼,保罗对千夫长说:“我对你说句话可以不可以?”他说:“你懂得希腊话吗? 38 你莫非是从前作乱、带领四千凶徒往旷野去的那埃及人吗?” 39 保罗说:“我本是犹太人,生在基利家的大数,并不是无名小城的人。求你准我对百姓说话。” 40 千夫长准了。保罗就站在台阶上,向百姓摆手。他们都静默无声,保罗便用希伯来话对他们说:
Footnotes
- 使徒行传 21:16 “久为”或作“老”。
Acts 21
Lexham English Bible
Paul Travels on to Jerusalem
21 And it happened that after we tore ourselves away[a] from them, we put out to sea, and[b] running a straight course we came to Cos and on the next day to Rhodes, and from there to Patara. 2 And finding a ship that was crossing over to Phoenicia, we went aboard and[c] put out to sea. 3 And after we[d] sighted Cyprus and left it behind on the port side,[e] we sailed to Syria and arrived at Tyre, because the ship was to unload its[f] cargo there. 4 And we stayed there seven days after we[g] found the disciples, who kept telling Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem. 5 And it happened that when our days were over, we departed and[h] went on our way, while[i] all of them accompanied us, together with their[j] wives and children, as far as outside the city. And after[k] falling to our knees on the beach and[l] praying, 6 we said farewell to one another and embarked in the ship, and they returned to their own homes.
7 And when[m] we had completed the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. And after we[n] greeted the brothers, we stayed one day with them. 8 And on the next day we departed and[o] came to Caesarea, and entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and[p] stayed with him. 9 (Now this man had[q] four virgin daughters who prophesied.)
10 And while we[r] were staying there[s] many days, a certain prophet named[t] Agabus came down from Judea. 11 And he came to us and took Paul’s belt. Tying up his own feet and hands, he said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will deliver him[u] into the hands of the Gentiles.’” 12 And when we heard these things, both we and the local residents urged him not to go up to Jerusalem. 13 Then Paul replied, “What are you doing weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be tied up, but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus!” 14 And because[v] he would not be persuaded, we remained silent, saying, “The will of the Lord be done.”
15 So after these days we got ready and[w] went up to Jerusalem. 16 And some of the disciples from Caesarea also traveled together with us, bringing us[x] to a certain Mnason of Cyprus, a disciple of long standing,[y] with whom we were to be entertained as guests.
Paul Visits the Leaders of the Jerusalem Church
17 And when[z] we came to Jerusalem, the brothers welcomed us gladly. 18 And on the next day Paul went in with us to James, and all the elders were present. 19 And after[aa] greeting them, he began to relate[ab] one after the other[ac] the things which God had done among the Gentiles through his ministry. 20 And when[ad] they heard this,[ae] they began to glorify[af] God. And they said to him, “You see, brother, how many ten thousands there are among the Jews who have believed, and they are all zealous adherents of the law. 21 And they have been informed about you that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles the abandonment of Moses, telling them not to circumcise their[ag] children or to live according to our[ah] customs. 22 What then is to be done?[ai] Doubtless they will all hear that you have come! 23 Therefore do this that we tell you: we have[aj] four men who have taken a vow upon themselves.[ak] 24 Take these men and[al] purify yourself along with them and pay their expenses[am] so that they can shave their[an] heads, and everyone will know that the things which they had been informed about you are nothing, but you yourself also agree with observing the law. 25 But concerning the Gentiles who have believed, we have written a letter after[ao] deciding they should avoid food sacrificed to idols and blood and what has been strangled and sexual immorality.” 26 Then Paul took along the men on the next day, and[ap] after he[aq] had purified himself together with them, he entered into the temple courts,[ar] announcing the completion of the days of purification until the time[as] the offering would be presented on behalf of each one of them.
Paul Arrested in the Temple Courts
27 But when the seven days were about to be completed, the Jews from Asia[at] who had seen him in the temple courts[au] stirred up the whole crowd and laid hands on him, 28 shouting, “Israelite men, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place! And furthermore he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!” 29 (For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they thought that Paul had brought into the temple.) 30 And the whole city was stirred up, and the people came running together, and they seized Paul and[av] dragged him outside of the temple courts,[aw] and immediately the doors were shut.
31 And as they[ax] were seeking to kill him, a report came up to the military tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion. 32 He[ay] immediately took along soldiers and centurions and[az] ran down to them. And when[ba] they saw the military tribune and the soldiers, they stopped beating Paul. 33 Then the military tribune came up and[bb] arrested him and ordered him[bc] to be bound with two chains, and inquired who he was and what it was that he had done. 34 But some in the crowd were shouting one thing and others another, and because[bd] he was not able to find out the truth on account of the commotion, he gave orders to bring him into the barracks.[be] 35 And when he came to the steps, it happened that he had to be carried by the soldiers on account of the violence of the crowd, 36 for the crowd of people was following them,[bf] shouting, “Away with him!”
Paul Permitted to Address the Crowd
37 And as he[bg] was about to be brought into the barracks,[bh] Paul said to the military tribune, “Is it permitted for me to say something to you?” And he said, “Do you know Greek? 38 Then you are not the Egyptian who before these days raised a revolt and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?”[bi] 39 But Paul said, “I am a Jewish man from Tarsus in Cilicia, a citizen of no unimportant city. Now I ask you, allow me to speak to the people.” 40 So when[bj] he permitted him,[bk] Paul, standing there on the steps, motioned with his[bl] hand to the people. And when there[bm] was a great silence, he addressed them[bn] in the Aramaic language, saying,
Footnotes
- Acts 21:1 Here the participle (“tore ourselves away”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
- Acts 21:1 Here “and” is supplied because the previous infinitive (“put out to sea”) has been translated as a finite verb
- Acts 21:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“went aboard”) has been translated as a finite verb
- Acts 21:3 Here “after” is supplied as a component of the participle (“sighted”) which is understood as temporal
- Acts 21:3 Literally “left”
- Acts 21:3 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 21:4 Here “after” is supplied as a component of the participle (“found”) which is understood as temporal
- Acts 21:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
- Acts 21:5 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“accompanied”)
- Acts 21:5 The word “their” is not in the Greek text but is implied
- Acts 21:5 Here “after” is supplied as a component of the participle (“falling to”) which is understood as temporal
- Acts 21:5 Here “and” is supplied to join this and the previous participle (“falling to”) in keeping with English style
- Acts 21:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had completed”) which is understood as temporal
- Acts 21:7 Here “after” is supplied as a component of the participle (“greeted”) which is understood as temporal
- Acts 21:8 Here “and” is supplied to join this and the previous participle (“departed”) in keeping with English style
- Acts 21:8 Here “and” is supplied to join this and the previous participle (“was”) in keeping with English style
- Acts 21:9 Literally “now to this man were”
- Acts 21:10 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were staying”)
- Acts 21:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 21:10 Literally “by name”
- Acts 21:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 21:14 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“be persuaded”)
- Acts 21:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“got ready”) has been translated as a finite verb
- Acts 21:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 21:16 Or perhaps “one of the original disciples”
- Acts 21:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)
- Acts 21:19 Here “after” is supplied as a component of the participle (“greeting”) which is understood as temporal
- Acts 21:19 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to relate”)
- Acts 21:19 Literally “with respect to each one”
- Acts 21:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Acts 21:20 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 21:20 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to glorify”)
- Acts 21:21 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 21:21 Literally “according to the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 21:22 Literally “is it”
- Acts 21:23 Literally “there are to us”
- Acts 21:23 Some manuscripts have “on themselves”
- Acts 21:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“take”) has been translated as a finite verb
- Acts 21:24 Literally “spend on them”
- Acts 21:24 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 21:25 Here “after” is supplied as a component of the participle (“deciding”) which is understood as temporal
- Acts 21:26 Here “and” has been supplied in keeping with English style
- Acts 21:26 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had purified”) which is understood as temporal
- Acts 21:26 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
- Acts 21:26 Literally “which time”
- Acts 21:27 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
- Acts 21:27 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
- Acts 21:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb
- Acts 21:30 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
- Acts 21:31 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were seeking”)
- Acts 21:32 Literally “who”
- Acts 21:32 Here “and” is supplied because the previous participle (“took along”) has been translated as a finite verb
- Acts 21:32 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Acts 21:33 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
- Acts 21:33 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 21:34 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“able”)
- Acts 21:34 Or “headquarters”
- Acts 21:36 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 21:37 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was about to”) which is understood as temporal
- Acts 21:37 Or “headquarters”
- Acts 21:38 Also known as the “Sicarii” from the Latin word “sicarius” = dagger, after the short dagger used to assassinate political opponents
- Acts 21:40 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“permitted”)
- Acts 21:40 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 21:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 21:40 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
- Acts 21:40 Here the direct object is supplied from context in the English translation
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software