Add parallel Print Page Options

往马其顿及希腊

20 骚乱平息以后,保罗派人把门徒请了来,劝勉一番,就辞别起行,往马其顿去。 他走遍那一带地方,用许多话劝勉众人,然后来到希腊。 他在那里住了三个月,正要坐船往叙利亚去的时候,有些犹太人设计要害他,他就决意路经马其顿回去。 与他同行的有比里亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,特庇人该犹和提摩太,亚西亚人推基古和特罗非摩。 这些人先走,在特罗亚等候我们。 至于我们,过了除酵节才从腓立比开船,五天后到特罗亚他们那里,逗留了七天。

在特罗亚使犹推古复活

礼拜日,我们聚会擘饼的时候,保罗对大家讲道,他因第二天就要起行,就一直讲到半夜。 我们聚会的那座楼上,有许多灯火。 有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,因为保罗讲得很长,他很困倦,沉沉地睡着了,就从三楼跌下来;把他扶起来的时候,已经死了。 10 保罗走下去,伏在他身上;把他抱住,说:“你们不要惊慌,他还活着。” 11 随即回到楼上,擘饼吃了,又讲了很久,直到天亮才走。 12 他们把活着的孩子带走,得到很大的安慰。

从特罗亚往米利都

13 我们先上船,开往亚朔,照着保罗的安排,要在那边接他,因为他自己要走陆路去。 14 他在亚朔与我们会合,我们接他上船,去到米推利尼。 15 从那里开船,第二天到了基阿对面,过了一天就在撒摩靠岸,再过一天到了米利都。 16 原来保罗决定越过以弗所,免得在亚西亚耽搁时间,因为他希望能在五旬节赶到耶路撒冷。

保罗劝勉以弗所的长老

17 他从米利都派人去以弗所,请教会的长老来。 18 他们到了,保罗说:“你们知道,自从我到了亚西亚的第一天,我一直怎样跟你们相处, 19 怎样服事主,凡事谦卑,常常流泪,忍受犹太人谋害的试炼。 20 你们也知道,我从来没有留下一件有益的事,不在众人面前或在各人家里告诉你们,教导你们。 21 我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向 神,信靠我们的主耶稣。 22 现在,我的心灵受到催逼,要去耶路撒冷,我不知道在那里会遭遇甚么事, 23 只知道在各城里圣灵都向我指明,说有捆锁和患难在等着我。 24 但我并不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为 神恩惠的福音作见证。

25 “我曾在你们那里走遍各地,宣扬 神的国。现在,我知道你们众人不会再见我的面了。 26 所以我今天向你们作证,我是清白的,与众人的罪(“罪”原文作“血”)无关。 27 因为 神的全部计划,我已经毫无保留地传给你们了。 28 圣灵既然立你们为全群的监督,牧养 神用自己的血所赎来的教会,你们就应当为自己谨慎,也为全群谨慎。 29 我知道在我离开之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。 30 你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。 31 所以你们应当警醒,记念我三年之久,昼夜不停地带着眼泪劝戒你们各人。 32 现在我把你们交托给 神和他恩惠的道;这道能建立你们,也能在所有成圣的人中赐基业给你们。 33 我从来没有贪图任何人的金银或衣服。 34 我这两只手,供应了我和同伴的需要,这是你们自己知道的。 35 我凡事以身作则,你们必须照样辛劳,扶助软弱的人,并且记念主耶稣的话:‘施比受更为有福。’”

36 他说了这些话,就跪下来同大家一起祷告。 37 众人都痛哭,抱着保罗,与他亲吻。 38 他们最伤心的,是保罗说他们不会再见他的面那句话。最后他们送他上了船。

20 And after the uproar had ended, Rav Sha’ul summoned the Moshiach’s talmidim and, having exhorted them, and having taken his leave, he departed to go to Macedonia.

And having traveled through those regions and having exhorted the Moshiach’s talmidim there with many words, Rav Sha’ul came to Greece.

And after he had spent shloshah chodashim there, Rav Sha’ul was about to set sail for Syria when a kesher (conspiracy) was plotted against him by the [unbelieving] Yehudim, and so Rav Sha’ul decided to return through Macedonia.

And accompanying Rav Sha’ul from Berea was Sopater the son of Pyrrhus; from Thessalonica was Aristarchus and Secundus; from Derbe, Gaius; and from Asia, Timotiyos, Tychicus and Trophimus.

And these, having gone ahead, were waiting for us in Troas.

And we sailed away after the Yamim HaMatzot [i.e., Pesach] from Philippi, and within chamash yamim we came to them in Troas, where we stayed shivah yamim.

And on Yom Rishon, when we met for tish (it was Motzoei Shabbos when there was a Melaveh Malkeh communal meal), Rav Sha’ul was saying a shiur to them, since he would have to depart early the next day and was having to extend the message until chatzot halailah.

And there were a number of menorot in the upper story, where we had assembled.

And a certain bocher, by the name of Eutychus, was sitting on the window sill and began to succumb to a deep sleep while Rav Sha’ul was saying a shiur that went on and on. Overcome by this sleep, Eutychus fell from the third story downwards, and was picked up dead.

10 And having come down, Rav Sha’ul fell upon him, and, having embraced him, Rav Sha’ul said, "Do not be troubled, for his neshamah is in him." [MELACHIM ALEF 17:21; MELACHIM BAIS 4:34]

11 And having gone up and, at the Betzi’at HaLechem, having partaken of it, and having spoken until Shacharis, thus Rav Sha’ul departed.

12 And they led away the bochur chai! And they were not a little comforted.

13 And we went ahead to the oniyah (sailing vessel) and set sail for Assos, where we were intending to take Rav Sha’ul on board, for he had arranged it so, intending to travel himself there by land.

14 When Rav Sha’ul met us in Assos, we took him on board and came to Mitylene.

15 And from there, having sailed away, we arrived on the next day opposite Chios. And then the day following we crossed over to Samos, and, on the following day, we came to Miletus.

16 For Rav Sha’ul had decided to sail past Ephesus, so he would not have to spend time in [the Province of] Asia, for he was hurrying in order that, if possible, he might by Shavu’os go up to Yerushalayim.

17 And from Miletus, having sent to Ephesus, Rav Sha’ul summoned the Ziknei HaKehillah.

18 And when they came to him, he said to them, "You have da’as from the yom harishon in which I set foot in Asia how I was with you the entire time,

19 "My avodas kodesh service to Hashem with all anavah (humility) and tears and tzoros, and all that happened to me by the kesharim of the [unbelieving] Yehudim;

20 "How I kept back nothing profitable from you, but kept giving you messianic drashot and shiurim publicly and from bais to bais, [TEHILLIM 40:10; YIRMEYAH 26:2; 42:2]

21 "Bearing solemn edut both to Yehudim and Yevanim about teshuva toward Hashem and emunah in Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua.

22 "And now, hinei, having been bound by the Ruach Hakodesh, I am going to Yerushalayim, not having da’as of the things that are going to happen to me there,

23 "Except that the Ruach Hakodesh, in every city, testifies to me, saying that the beis hasohar and tzoros are awaiting me.

24 "But I gufa (myself) do not account my existence in the Olam Hazeh of any value to myself, if only I may finish my course and the avodas kodesh sherut which I received from the Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua to bear witness to the Besuras HaGeulah of the Chen v’Chesed Hashem.

25 "And now, hinei, I have da’as that no longer will you see my face, all of you among whom I went about preaching the Malchut Hashem.

26 "Therefore I bear solemn edut (testimony) to you on this very day today, that I am innocent of the blood of any of you.

27 "For I did not shrink back from preaching and disclosing to all of you the whole etzat Hashem (counsel, plan of G-d).

28 "Pay attention to yourselves and to all the Eder Hashem (flock of G-d) in which the Ruach Hakodesh has placed you as mashgichim ruchaniyim (spiritual overseers) to do the work of ro’im (shepherds) over the Kehillah of Hashem which Adoneinu purchased for the Geulah with his own dahm [kapporah].

29 "I have da’as that after my departure savage ze’evim (wolves) will come in among you, not sparing the eder (flock). [YECHEZKEL 34:5]

30 "And from you yourselves will rise up anashim speaking perverted doctrines in order to draw away talmidim after themselves.

31 "Therefore, be shomer, remembering that for shloshah shanim, yomam v’lailah, I did not stop admonishing each one of you with tears.

32 "And now I commend you to Hashem and to the Dvar HaChen v’Chesed Hashem which is able to build you up and give you a nachalah (inheritance) among all the kadoshim.

33 "I coveted no one’s silver or gold or shtreimel. [SHMUEL ALEF 12:3]

34 "You yourselves have da’as that these hands of mine supported all my needs as well as the needs of those with me.

35 "In all this I was showing you a mofet (example) that thus working hard it is necessary to help the weak and to have zikaron of the dvarim of Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua, that he himself said, ‘Beser (better) to geben (give) than to nemen (take).’"

36 And having said these things, Rav Sha’ul fell down and, with them all, began davening.

37 And there was much weeping among them, and, having fallen upon the neck of Rav Sha’ul, they were kissing him,

38 with agmat nefesh above all at the dvar in which Rav Sha’ul had said that no longer would they see his face again. And they were accompanying him to the oniyah.