使徒行传 15:10-12
Chinese Standard Bible (Simplified)
10 既然如此,你们现在为什么试探神,把我们的祖先和我们都担当不了的轭,放在那些门徒的脖子上呢? 11 相反,我们相信:我们得救是藉着主耶稣[a]的恩典,外邦人也是一样。”
12 这时,全体会众都静默无声,听巴拿巴和保罗述说神藉着他们在外邦人中所行的神迹和奇事。
Read full chapterFootnotes
- 使徒行传 15:11 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
使徒行传 15:10-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 现在你们为什么要试探上帝,把我们祖先和我们不能负的重担强加在这些门徒身上? 11 我们相信,他们和我们一样都是靠主耶稣的恩典得救。”
12 众人都沉默不语,继续听巴拿巴和保罗叙述上帝借着他们在外族人中所行的神迹奇事。
Read full chapter
Acts 15:10-12
New International Version
10 Now then, why do you try to test God(A) by putting on the necks of Gentiles a yoke(B) that neither we nor our ancestors have been able to bear? 11 No! We believe it is through the grace(C) of our Lord Jesus that we are saved, just as they are.”
12 The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the signs and wonders(D) God had done among the Gentiles through them.(E)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.