使 徒 行 傳 14:27-28
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
27 他们一到,便把教会召集到一起,向他们汇报了上帝借他们所做的一切,以及上帝是怎样为外族人打开信仰之门的。 28 他们在那里和门徒住了很长一段时间。
Read full chapter
Acts 14:27-28
American Standard Version
27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all things that God had done with them, and that he had opened a door of faith unto the Gentiles. 28 And they tarried no little time with the disciples.
Read full chapter
Acts 14:27-28
New International Version
27 On arriving there, they gathered the church together and reported all that God had done through them(A) and how he had opened a door(B) of faith to the Gentiles. 28 And they stayed there a long time with the disciples.(C)
Acts 14:27-28
King James Version
27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
28 And there they abode long time with the disciples.
Read full chapterCopyright © 2004 by World Bible Translation Center
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.